電車の中はうるさくて 知らずに声が大きくなってた
– the train was noisy, and i didn’t know, and my voice was getting louder.
きつく聞こえたかもしれない
– it might sound tight.
僕のどこが間違ってるんだ︖ トンネルに入る前にそう言って
– what’s wrong with me? say that before you go into the tunnel.
暗くなった窓が気まずい
– the darkened windows are awkward.
他人(ひと)の話 聞こうとせずに 自分の答えを押し付けた
– i pressed my own answer without listening to others
そんなに世界を狭くしてどうするの︖
– what do you do to make the world so narrow?︖
僕は頭を殴られたようで
– i was hit in the head.
やっと わかった わかった 君の存在
– i finally got it. i got it. i got it. i got it. i got it. i got it. i got it.
当たり前すぎて気づかなかった
– i didn’t realize it was too obvious.
そんな言われ方したことないよ
– i’ve never been told that.
そばの誰かが庇(かば)ってくれた
– someone by the side gave me an eaves.
わかった わかった 自分のことが…
– all right, all right, all right, all right, all right, all right, all right, all right, all right, all right…
愛がなければ生きてはいけない
– Do not Live without love
大人になって 初めてだった
– it was the first time i had grown up.
いつもはあんなやさしい君に叱られた
– i was always scolded by such a gentle you.
ホームに降りた僕たちは続きを話す気もなくなって
– when we got off the platform, we didn’t even want to talk about it.
少し距離ができたまま
– a little distance.
人混みに埋もれてしまいそうで僕は謝ることより先に
– i’m going to be buried in the crowd, so before i apologize
君と手と手を繋いだ
– hand in hand with you.
どこか足りないジグソーパズル そっと互いに埋め合うのが
– there’s not enough jigsaw puzzles to make up for each other softly.
相手への思いやりとかやさしさとか
– you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know.
それがごく自然な関係なんだって思う
– i think that’s a very natural relationship.
なぜか 言葉が 言葉が刺さってるのに
– for some reason, the words are stuck.
ずっと素直になれなくてごめん
– i’m sorry i can’t be honest with you all the time.
言い負かされて悔しいけれど
– i’m sorry to be defeated, but…
一人きりじゃ 何もできない
– i can’t do anything alone.
言葉が 言葉が刺さってるのに
– the words are stuck.
反論しても無駄な抵抗だ
– it’s a futile resistance to refute.
プライドなんかどうでもいいよ
– i don’t care about pride.
それより僕は 君に叱られて嬉しい
– more than that, i’m glad you scolded me.
愛は甘えられるもの 許してくれるもの
– love is something that can be spoiled, something that can be forgiven.
だからいつだって 一方的だった
– so it was always one-sided.
やりたいようにやっては 誰か傷つけて来たのか
– did you hurt anyone by doing what you wanted to do?
例えば世界にたった一人の君には
– for example, the only person in the world
叱ってもらいたい
– i want you to scold me.
わかった わかった 君の存在
– all right, all right, all right, all right, all right, all right, all right, all right.
当たり前すぎて気づかなかった
– i didn’t realize it was too obvious.
そんな言われ方したことないよ
– i’ve never been told that.
そばの誰かが庇(かば)ってくれた
– someone by the side gave me an eaves.
わかった わかった 自分のことが…
– all right, all right, all right, all right, all right, all right, all right, all right, all right, all right…
愛がなければ生きてはいけない
– Do not Live without love
大人になって 初めてだった
– it was the first time i had grown up.
いつもはあんなやさしい君に叱られた
– i was always scolded by such a gentle you.
僕を叱って
– scold me.
君が叱って
– you scold me.
ちゃんと叱って
– scold me.
素直に聞けるから
– because i can listen to you honestly.

Nogizaka46 – 君に叱られた Japanese Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.