訪れるべき時が来た
– it’s time to visit.
もしその時は悲しまないでダーリン
– don’t be sad, darling.
こんな話をそろそろ
– we’re about to talk about this.
しなくちゃならないほど素敵になったね
– you’ve become so nice that you have to.
恐るるに足る将来に
– in a future that is terrifying
あんまりひどく怯えないでダーリン
– don’t be too scared, darling.
そう言った私の方こそ
– that’s what i said.
怖くてたまらないけど
– i’m so scared.
さよならはいつしか
– goodbye.
確実に近づく
– make sure you get close.
落ち葉も空と向き合う蝉も
– the fallen leaves and the cicadas facing the sky
私達と同じ世界を同じ様に生きたの
– he lived in the same world as us.
今宵も鐘が鳴る方角は
– the direction in which the bell rings tonight
お祭りの後みたいに鎮まり返ってる
– it’s calmed down like it was after the festival.
なるべく遠くへ行こうと
– i want to go as far as i can.
私達は焦る
– we’re in a hurry.
似た者同士の街の中
– in a city of similar people
空っぽ同士の胸で今
– Now in the chest of each other empty
鼓動を強めて未来へとひた走る
– Strengthen your heartbeat and run to the future
別れの時など
– like when you say goodbye.
目の端にも映らないように
– not even on the edge of your eyes.
そう言い聞かすように
– that’s what i’m telling you.
いつの間にやらどこかが
– before i knew it, somewhere …
絶えず痛み出しうんざりしてしまうね
– you’re constantly in pain, and you’re tired.
ロウソクの増えたケーキも
– and a cake with more candles.
食べ切れる量は減り続けるし
– the amount you can eat will continue to decrease.
吹き消した後で包まれた
– after blowing it out, it was wrapped up.
この幸せがいつか終わってしまうなんて
– i can’t believe that this happiness will end one day.
あんまりだって誰彼に
– i don’t know who he is.
泣き縋りそうになるけど
– i’m going to cry and hold on to you.
さよならはいつしか
– goodbye.
確実に近づく
– make sure you get close.
校舎も駅も古びれてゆく
– the school building and the station are getting old.
私達も同じことだってちゃんと分かっちゃいるよ
– we know the same thing.
今宵も明かりのないリビングで
– tonight, in the living room with no lights.
思い出と不意に出くわしやるせなさを背負い
– carrying the memories and the reluctance to come across unexpectedly
水を飲み干しシンクに
– you drink up the water, you put it in the sink.
グラスが横たわる
– The glass is lying
空っぽ同士の胸の中
– In the chest of each other empty
眠れぬ同士の部屋で今
– in a room where i can’t sleep now
水滴の付いた命が今日を終える
– Life with water drops ends today
解説もないまま
– without any explanation.
次のページをめくる世界に戸惑いながら
– While puzzled by the world turning to the next page
今宵も鐘が鳴る方角は
– the direction in which the bell rings tonight
お祭りの後みたいに鎮まり返ってる
– it’s calmed down like it was after the festival.
焦りを薄め合うように
– to dilute each other’s impatience.
私達は祈る
– We pray
似た者同士の街の中
– in a city of similar people
空っぽ同士の腕で今
– Now in the arms of each other empty
躊躇いひとつもなくあなたを抱き寄せる
– i embrace you without hesitation
別れの時まで
– Until the time of farewell
ひと時だって愛しそびれないように
– so that you don’t miss a moment.
そう言い聞かすように
– that’s what i’m telling you.
訪れるべき時が来た
– it’s time to visit.
もしその時は悲しまないでダーリン
– don’t be sad, darling.
もう朝になるね
– it’s already morning.
やっと少しだけ眠れそうだよ
– i can finally get some sleep.

OFFICIAL HIGE DANDISM – アポトーシス Japanese Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.