Official HIGE DANdism – Laughter Japanese Lyrics English Translations

鏡の中を覗いても 羽根ひとつも見つからないけど
– even if i look into the mirror, i can’t find a single feather.
空を待ち焦がれた 鳥の急かすような囀りが聞こえる
– I can hear the sudden chirping of birds waiting in the sky
鉄格子みたいな街を抜け出す事に決めたよ 今
– i’ve decided to get out of a town like a griddle now.
それを引き留める言葉も 気持ちだけ受け取るよ どうも有難う
– i’ll take the words and feelings that hold it back. thank you.

失うものや 諦めるものは 確かにどれも輝いて見えるけど
– everything you lose and everything you give up certainly seems to shine.
秤にかけた 自分で選んだ 悔やむ権利も捨て去ってた
– i put it on the scale, i chose it myself, and i threw away my right to regret.

翼は動きますか? 本当に飛べますか?
– does the wing move? can you really fly?
YesもNoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
– i looked straight at the sky without saying yes or No
鳥の名前はラフター ケージを壊した
– The name of the bird broke the rafter cage
YesでもNoでもなくて 飛びたいとはしゃいでる声だけで
– It’s not a yes or No, it’s just a voice that says i want to fly
膝を抱えた昨日までの自分を 乗り越えたラフター 今日も歌い続けた
– The rafter who overcame myself until yesterday with a knee Continued to sing today
自分自身に勝利を告げるための歌
– A song to tell yourself victory

本当の正しさってものを 風の強さに問い詰められて
– i was questioned by the strength of the wind about the true correctness
行くべき道を逸れて 他の鳥の航路へ迷い込むこともある
– sometimes they get lost in the way of other birds.
乱気流の中でさざめく 光の粒を探して ほら
– look for a grain of light in the turbulence. look for a grain of light in the turbulence.
たとえ紛い物だったとしても 自分にとっての正しさを
– even if it was a false thing, it was a false thing, a false thing, a false thing, a false thing, a false thing, a false thing, a false thing, a false thing, a false thing, a false thing
創造してみるよ 大事にするよ
– i’ll try to create it. i’ll take care of it.

人格者ではなく 成功者でもなく いつでも今を誇れる人で在りたい
– i want to be a person who can be proud of the present at any time, not a person who is not a personality, not a successful person.
そんな希望抱き 未来図を描き 手放さず生きていたいだけ
– i just want to live without letting go

現実は見えますか? 保証は出来ますか?
– do you see reality? Can you guarantee it?
YesもNoも言えずに答えに詰まっていた過去を
– the past that was stuck in the answer without saying yes or no
背に乗せたラフター 予想を覆した
– i overturned the rafter’s prediction on my back.
ゴールや距離ではなくて 絶えず響いてた声こそが
– it’s not the goal or the distance, it’s the voice that’s constantly echoing
孤独な夜にサーチライトにしてた あの光だった 今やっと気付いた
– it was that light that i used to searchlight on a lonely night, and now i finally realized

前例のない大雨に 傘も意味を為さない それでも胸は熱くなって
– an umbrella doesn’t make sense to the unprecedented heavy rain, but my heart gets hot
海鳴りよりも強く 稲妻よりも速く 羽ばたいて前途を目指して
– Stronger than the sound of the sea, faster than the lightning, flapping its wings, aiming for the future

翼は動きますか? 本当に飛べますか?
– does the wing move? can you really fly?
YesもNoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
– i looked straight at the sky without saying yes or No
鳥の名前はラフター ケージを壊した
– The name of the bird broke the rafter cage
YesでもNoでもなくて 飛びたいとはしゃいでる声だけで
– It’s not a yes or No, it’s just a voice that says i want to fly
膝を抱えた昨日までの自分を 乗り越えたラフター 今日も歌い続けた
– The rafter who overcame myself until yesterday with a knee Continued to sing today
自分自身に勝利を告げるための歌
– A song to tell yourself victory




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın