Yo tengo un sillón de Marruecos, que extraña tu espalada
– I have a Moroccan armchair, that misses your back
Un falso Picasso que cubre el retrato en que estabas
– A fake Picasso covering the portrait you were in
14 adoquines que exigen tus huellas descalzas
– 14 cobblestones that demand your barefoot footprints
Yo vivo del aire que expulsa el olor de tu blusa
– I live from the air that expels the smell of your blouse
Yo tengo temor a perderte y terror a que vuelvas
– I’m afraid to lose you and I’m afraid you’ll come back
No puedo vivir junto a ti, y sin ti es imposible
– I can’t live next to you, and without you it’s impossible
Me muero por verte otra vez, y me matas si vuelves
– I’m dying to see you again, and you kill me if you come back
Qué bueno sería despertar y que tú no existieras
– How good it would be to wake up and if you didn’t exist
Si tú no existieras
– If you didn’t exist
Serían más cortos los días
– The days would be shorter
No habría que revolcarse en esta historia inconclusa
– We should not wallow in this unfinished story
Que es jugar ruleta rusa, con ganas de perder
– What is playing Russian roulette, wanting to lose
Si tú no existieras
– If you didn’t exist
Sería más fácil el aire
– It would be easier to air
No habría que respirar todo el aroma que dejaste
– You wouldn’t have to breathe all the scent you left behind
Desde el día que te marchaste
– Since the day you left
Si tú no existieras
– If you didn’t exist
Tú tienes el don de lo extremo, no hay cómo evitarlo
– You have the gift of the extreme, there is no avoiding it
Jamás fui infeliz y feliz, como he sido contigo
– I was never unhappy and happy, as I have been with you
Tú tienes el don de lo absurdo, y hay que soportarlo
– You have the gift of absurdity, and you have to endure it
Sería mejor, desde luego que tú no existieras
– It would be better, of course, if you didn’t exist.
Si tú no existieras
– If you didn’t exist
Serían más cortos los días
– The days would be shorter
No habría que revolcarse en esta historia inconclusa
– We should not wallow in this unfinished story
Que es jugar ruleta rusa, con ganas de perder
– What is playing Russian roulette, wanting to lose
Si tú no existieras
– If you didn’t exist
Sería más fácil el aire
– It would be easier to air
No habría que respirar todo el aroma que dejaste
– You wouldn’t have to breathe all the scent you left behind
Desde el día que te marchaste
– Since the day you left
Si tú no existieras
– If you didn’t exist

Ricardo Arjona – Si Tú No Existieras Spanish Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:


Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.