Ce soir je veux un verre, un verre aux fruits tendres
– Tonight I want a drink, a glass with tender fruits
Ce soir je veux de l’herbe, de l’herbe pour m’étendre
– Tonight I want grass, grass to spread out
Ce soir je veux partir, arrêter d’étouffer
– Tonight I want to leave, stop choking
Et avec toi courir pour quitter ce quartier
– And with you run to leave this neighborhood
Ce soir je veux un verre, un verre aux fruits tendres
– Tonight I want a drink, a glass with tender fruits
Ce soir je veux de l’herbe, de l’herbe pour m’étendre
– Tonight I want grass, grass to spread out
Ce soir je veux partir, arrêter d’étouffer
– Tonight I want to leave, stop choking
Et avec toi courir pour quitter ce quartier
– And with you run to leave this neighborhood
Oh, notre nuit sera au green dream, dream
– Oh, our night will be at the green dream, dream
Au green dream, dream
– The green dream, dream
Loin des particules fines, oh mean
– Away from fine particles, oh mean
No, notre nuit sera au clair fair, fair
– No, our night will be clear fair, fair
Au clair fair, fair
– In the clear fair, fair
Loin de l’effet de serre, oh ouais
– Away from the greenhouse effect, oh yeah
Ce soir je veux du noir, du vrai, sans une lueur
– Tonight I want black, real, without a glow
Marre des cités dortoirs comme des projecteurs
– Fed up with dormitory cities as projectors
Je veux une clairière pour attirer la zone
– I want a clearing to attract the area
Qui fait l’atmosphère, le ciel et puis l’ozone
– That makes the atmosphere, the sky and then the ozone
Ce soir je veux du noir, du vrai, sans une lueur
– Tonight I want black, real, without a glow
Marre des cités dortoirs comme des projecteurs
– Fed up with dormitory cities as projectors
Je veux une clairière pour attirer la zone
– I want a clearing to attract the area
Qui fait l’atmosphère, le ciel et puis l’ozone
– That makes the atmosphere, the sky and then the ozone
Oh, notre nuit sera au green dream, dream
– Oh, our night will be at the green dream, dream
Au green dream, dream
– The green dream, dream
Loin des particules fines, oh mean
– Away from fine particles, oh mean
No, notre nuit sera au clair fair, fair
– No, our night will be clear fair, fair
Au clair fair, fair
– In the clear fair, fair
Loin de l’effet de serre, oh ouais
– Away from the greenhouse effect, oh yeah
Nos deux corps écolos
– Our two eco-friendly bodies
Apaiseront la terre
– Will soothe the earth
Ils mettront à zéro
– They will set to zero
Tous ces cons qui sont fiers
– All those assholes who are proud
Et dans nos baisers bio
– And in our organic kisses
Naitra de la matière
– Will be born of matter
Qui sera recyclée
– Which will be recycled
En énergie lunaire
– In lunar energy
Green dream, dream
– Green dream, dream
Au green dream, dream
– The green dream, dream
Loin des particules fines, oh mean
– Away from fine particles, oh mean
No, notre nuit sera au clair fair, fair
– No, our night will be clear fair, fair
Au clair fair, fair
– In the clear fair, fair
Loin de l’effet de serre, oh ouais
– Away from the greenhouse effect, oh yeah
Oh, notre nuit sera au green dream, dream
– Oh, our night will be at the green dream, dream
Au green dream, dream
– The green dream, dream
(Au green dream, dream)
– (At the green dream, dream)
Oh mean
– Oh mean
Oh, notre nuit sera au clair fair, fair
– Oh, our night will be in the clear fair, fair
Au clair fair, fair
– In the clear fair, fair
Loin de l’effet de serre, oh ouais
– Away from the greenhouse effect, oh yeah
Green dream, dream
– Green dream, dream

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.