De an verschwinden in de Dom Rep,
– De an vanishing in de Dom Rep,
Für 14 Tog am Palmenstrand.
– For 14 tog on the palm beach.
Se sogn zu mir i bin ein Volldepp,
– Se sogn zu mir i’m a complete idiot,
Wal i daham bleib in mein Lond.
– Wal i daham stay in my Lond.
Und wieder ondre fliegn noch New York,
– And again ondre still flies New York,
Zum shoppen aud’d 5th Avenue.
– For shopping on 5th Avenue.
Es is mir leider olles zu org,
– It is unfortunately too old for me org,
Zu Weihnachtn will i a Ruah –
– For Christmas i want a Ruah –
Moch olle Tiarn und Fenster zua.
– Moch olle Tiarn and window zua.
I will doss echte Kerzen brennen,
– I will burn doss real candles,
Doss echte Lieder gsungen werdn,
– Doss real songs will be sung,
Wir Liebe geben, sovül ma kennen,
– We give love, know sovül ma,
Und über Bethlehem an Stern.
– And over Bethlehem to Stern.
I will mei Weihnachten wie immer,
– I want mei Christmas as always,
Wie’s immer wor – soll’s immer sein,
– As it always wor – it should always be,
De große Welt, de lockt mi nimma.
– De big world, de lures mi nimma.
I bleib daham und moch ma’s fein.
– I stay daham and moch ma’s fine.
Und lod ma a poor Freunde ein.
– And lod ma a poor friends a.
Donn is Bescherung und i freu mi,
– Donn is a gift and I am happy,
I loss mi holt so gern beschern.
– I like to give away my holt so much.
De neue Kamera, de neuen Schi,
– De new camera, de new ski,
De Freid, kennt nimma größer werdn.
– De Freid, nimma knows getting bigger.
Donn setzma uns zum essen nit,
– Donn sittma us to eat nit,
Es gibt a Gansl und a Kraut,
– There is a gansl and a herb,
Es is so herrlich immer wieder,
– It is so wonderful again and again,
Olles so friedlich und vertraut.
– Olles so peaceful and familiar.
Niemand is hektisch,
– No one is hectic,
Nix is laut.
– Nothing is loud.
Und wonn am nächsten Tog,
– And wonn the next Tog,
De Sunn locht,
– De Sunn locht,
Donn schnoll i on, de neuen Schi.
– Donn schnoll i on, de new ski.
Und loss es tuschen,
– And lose it ink,
Das nur so krocht,
– That’s just crawling,
Auf des verzichten mecht i nie.
– I never give up on the mecht.
I will doss echte Kerzen brennen,
– I will burn doss real candles,
Doss echte Lieder gsungen werdn,
– Doss real songs will be sung,
Wir Liebe geben, sovül ma kennen,
– We give love, know sovül ma,
Und über Bethlehem an Stern.
– And over Bethlehem to Stern.
I will mei Weihnachten wie immer,
– I want mei Christmas as always,
Wie’s immer wor – soll’s immer sein,
– As it always wor – it should always be,
I will den Glanz i will den Schimmer.
– I want the shine i want the shimmer.
I bleib daham und moch ma’s fein.
– I stay daham and moch ma’s fine.
Mit Tannenduft, mit Punsch und Bäckerein.
– With a fir scent, with punch and bakery.

Wolfgang Ambros – Weihnachten Wie Immer German Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.