Damso – Pa Pa Paw Prantsuse Sõnu & Eesti Tõlge

videoklipp

Sõnu

Boumi’
– Boom’
You know, I don’t like to do that
– Tead, mulle ei meeldi seda teha

Clic, clac, pa-pa-paw
– Klõps, klõps, pa-pa-käpp
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Elu on lihtsalt mälestus, sa ei lahkunud kunagi tagasi tulema
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Raske on kontrollida, kas mu süda on paigas
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Räägi mulle tõtt, see, kui silmad on ees
Clic, clac, pa-pa-paw
– Klõps, klõps, pa-pa-käpp
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Elu on lihtsalt mälestus, sa ei lahkunud kunagi tagasi tulema
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Raske on kontrollida, kas mu süda on paigas
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Räägi mulle tõtt, see, kui silmad on ees

En pleurs sont les étoiles qui scintillent plus au bal de la nuit
– Nutmine on tähed, mis ööpallil rohkem vilguvad
On d’vient comme des épaves qui s’accumulent au bord de la rive
– Me tuleme sealt nagu vrakid, mis kogunevad Kalda serva
Tu m’attires un peu plus tous les jours, je le sens
– Sa meelitad mind iga päev natuke rohkem, ma tunnen seda
Ton train d’vie coûte cher, je crois que j’vais perdre de l’argent
– Teie elustiil on kallis, ma arvan, et kaotan raha
Mais le risque de l’amour (C’est d’y croire seul en étant à deux)
– Kuid armastuse oht (on uskuda sellesse üksi, olles koos kahega)
Traumatisé car un jour (J’ai cru si fort à en perdre les yeux)
– Traumeeritud, sest ühel päeval (ma arvasin nii raske kaotada oma silmad)
Depuis devenu malhonnête car honnêtement, j’n’aime plus les gens
– Kuna muutunud ebaausaks, sest ausalt, mulle ei meeldi inimesed enam
L’amour, le vrai, coûte cher et je n’veux plus perdre de l’argent
– Tõeline armastus on kallis ja ma ei taha enam raha kaotada

Clic, clac, pa-pa-paw
– Klõps, klõps, pa-pa-käpp
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Elu on lihtsalt mälestus, sa ei lahkunud kunagi tagasi tulema
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Raske on kontrollida, kas mu süda on paigas
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Räägi mulle tõtt, see, kui silmad on ees
Clic, clac, pa-pa-paw
– Klõps, klõps, pa-pa-käpp
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Elu on lihtsalt mälestus, sa ei lahkunud kunagi tagasi tulema
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Raske on kontrollida, kas mu süda on paigas
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Räägi mulle tõtt, see, kui silmad on ees

Mais la vérité, tu n’sais plus l’entendre, on a déjà essayé
– Aga tõde, te ei tea, kuidas seda enam kuulda, oleme juba proovinud
Tu sais que seuls on pourrait se rendre si on devait continuer
– Sa tead, et ainult me võiks loobuda, kui meil oli hoida läheb
Quand on s’sépare, tu sais, tu me manques car je ne sais plus qui tu es
– Kui me lahku läheme, siis ma igatsen sind, sest ma ei tea enam, kes sa oled
Je voulais que tu m’entendes mieux, mieux, mais
– Ma tahtsin, et sa kuuleksid mind paremini, paremini, aga
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Sega, sega, inimene läheb ainult sassi
Pleurer, pleurer, les joues, de larmes, étaient noyées
– Nutt, nutt, põsed, pisarad, uppusid
Mêler, mêler, on ne savait que s’abîmer
– Segage, segage, me teadsime ainult, kuidas kahjustada saada
J’préfère que tu restes un souvenir
– Ma pigem sa jääda mälu

Clic, clac, pa-pa-paw
– Klõps, klõps, pa-pa-käpp
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Elu on lihtsalt mälestus, sa ei lahkunud kunagi tagasi tulema
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Raske on kontrollida, kas mu süda on paigas
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Räägi mulle tõtt, see, kui silmad on ees
Clic, clac, pa-pa-paw
– Klõps, klõps, pa-pa-käpp
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Elu on lihtsalt mälestus, sa ei lahkunud kunagi tagasi tulema
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Raske on kontrollida, kas mu süda on paigas
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Räägi mulle tõtt, see, kui silmad on ees

En souvenir, je te veux, mais plus jamais je reste
– Mälestuseks tahan sind, aga ma ei jää enam kunagi
En souvenir, je nous veux, mais plus jamais d’averse
– Mälestuseks tahan meid, kuid mitte kunagi enam paduvihma
Et si toujours je te veux, j’aime mieux t’avoir en rêve
– Ja kui ma sind ikkagi tahan, oleksin pigem unes
Ignorer la vie dans un souvenir, ouh, ouh
– Elu ignoreerimine mälus, ooh, ooh
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Sega, sega, inimene läheb ainult sassi
Pleurer, pleurer, les larmes auraient pu nous tuer
– Nutt, nutt, pisarad oleksid võinud meid tappa
Mêler, mêler, on aurait pu se détester
– Mingle, mingle, me oleksime võinud üksteist vihata
Je préfère que tu restes un souvenir
– Ma eelistan, et jääksite mälestuseks


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: