videoklipp
Sõnu
Uh, yeah
– Uh, jah
Él me estaba presionando y yo le dije: “Deja que fluya”
– Ta surus mind ja ma ütlesin: “las see voolab.”
Ya me estaba posteando, shh, papi, deja la bulla
– Ma juba postitasin, shh, issi, lõpeta kära
Aunque estemos perreando, no creas que voy a ser tuya
– Isegi kui me bitchin’, ei usu, et ma hakkan sinu
Mmm
– Mmm
Ey, ahora todos quieren una colombiana
– Hei, nüüd tahavad kõik Kolumblast
Una puertorriqueña, una venezolana
– Puerto Rico, Venezuela
Una domi que lo mueva rico, mmm
– A domi, mis liigub teda rikas, mmm
Y que lo prenda desde la mañana
– Ja kanda seda hommikust
No me decidía y a todas las invité
– Ma ei suutnud otsustada ja kutsusin nad kõik üles
Son tremendas mamis, todas tienen qué pique
– Nad on suurepärased emad, neil kõigil on selline sügelus
Teta y nalga, te-teta y nalga
– Tihane ja tagumik, te-tihane ja tagumik
Teta y nalga, te-teta y nalga
– Tihane ja tagumik, te-tihane ja tagumik
Esa curva no la tiene ni la NASCAR
– Isegi NASCARIL pole seda kõverat
Esos planetas no los conoce la NASA
– Need planeedid pole NASA-le teada
Teta y nalga, te-teta y nalga
– Tihane ja tagumik, te-tihane ja tagumik
Teta y nalga, te-te-te-te-te—
– Tihane ja tagumik, te-te-te-te-te—
Qué chimba, ta buena la fiesta con ellas
– Milline hoot, milline suurepärane pidu nendega
Mamacitas foreva, me quedo con mis nenas
– Mamacitas foreva, ma olen viibib koos oma babes
Latinas (Eh), ta buena (Oh) la fiesta con ellas
– Latinas (Eh), ta buena (Oh) pidu koos nendega
Mamacitas (Eh) foreva (Oh)
– Mamacitas (Eh) foreva (Oh)
Pa’ que tenga este sabor toca que vuelva y nazca (Nazca)
– Selle maitse saamiseks on aeg tagasi tulla ja sündida (sündida)
Uh, tú que estabas pensando
– Uh, mida sa mõtlesid
Que me iba esta noche contigo
– Et ma lahkusin täna õhtul koos sinuga
Te estás equivocando
– Sa teed vea
Esta noche juego para el otro equipo
– Täna ma mängida teiste meeskond
Vo’a comerme agrandado ese combito (Uh)
– Ma söön seda väikest combito laienenud (Uh)
Todas queríamos saoco al piso
– Me kõik tahtsime põrandale minna
Todas nos dimos saoco al piso
– Me kõik võttis maha põrandale
Siempre que hay perreo llaman la patrulla
– Alati, kui on koer, kutsuvad nad patrulli
Porque aquí las babies ladran y maullan
– Sest siin beebid hauguvad ja mjäu
Si me emborracho, la culpa es mía
– Kui ma purju jään, on see minu süü
Si estás celoso, la culpa es tuya
– Kui sa oled armukade, see on sinu süü
No me decidía y a todas las invité
– Ma ei suutnud otsustada ja kutsusin nad kõik üles
Son tremenda’ mami’, todas tienen qué piqué
– Nad on tohutu ’emme’, neil kõigil on, mida pique
Teta y nalga, te-teta y nalga
– Tihane ja tagumik, te-tihane ja tagumik
Teta y nalga, te-te-te-te-te—
– Tihane ja tagumik, te-te-te-te-te—
Qué chimba, ‘ta buena la fiesta con ellas
– Milline huilgama ,’ ta hea pidu nendega
Mamacitas foreva, me quedo con mis nenas
– Mamacitas foreva, ma olen viibib koos oma babes
Latinas, ‘ta buena la fiesta con ellas
– Latinas ,’ ta hea pidu koos nendega
Mamacitas foreva
– Mamacitas foreva
Pa que tenga este sabor toca que vuelva y nazca
– Selle maitse saamiseks on aeg tagasi tulla ja sündida
(Pa’ que tenga este sabor toca que vuelva y nazca), Eh, oh
– (Et see nii maitseks, on aeg tagasi tulla ja sündida), eh, oh
Son caprichosas porque no hay quién las complazca (No hay quién las complazca)
– Nad on kapriissed, sest pole kedagi, kes neile meeldiks (pole kedagi, kes neile meeldiks)
Why does everybody ask me if I’m Latina? Isn’t it obvious?
– Miks kõik küsivad minult, Kas ma olen Latina? Kas pole ilmne?
Latina mami
– Latina emme
