Damso – Impardonnable Frantsesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Isma, Isma, Isma, Isma, Isma
– Isma, Isma, Isma, Isma
Hey, hey, hey
– Kaixo, kaixo

Dans les ténèbres, j’ai commencé ma vie, j’parle en G40, en “ils m’ont trahi”
– Iluntasunean, nire bizitza hasi nuen, g40n hitz egiten dut, “traizionatu egin naute”
De la voirie à la ‘rrari, j’fais des A-R au-d’ssus d’l’Océanie
– Errepideetatik ‘Rrari’ ra, Ozeanian Zehar Egiten dut
Le pistolet te fume comme le wari, le bruit qu’ça fait quand l’âme s’est en allée
– Pistolak gerrak bezala erretzen zaitu, arimak alde egiten duenean egiten duen zarata
J’me suis sapé pour des strass et paillettes, tellement j’mime les arrêtes, la salope est quali’
– Neure burua ahuldu dut rhinestones eta pailoiak, hainbeste gelditu dut horiek imitatzen, puta da kuali’
Les champs de cotons chantent encore, l’esclavage a-t-il été aboli ?
– Kotoi-soroak kantari jarraitzen du, esklabismoa deuseztatu egin al da?
Les Émirats inscrits sur le wallet, ça remplit la mallette de sachets d’cocaïne
– Emirerrietako diru-zorroan kokaina poltsak daude
Nombreux cœurs lourds causant tensions tout autour du cou
– Bihotz astun asko lepoan tentsioa eragiten
Il n’y a plus d’amour, mais font des enfants juste pour sauver l’couple
– Ez dago maitasun gehiago, baina egin seme-alabak besterik bikotea salbatzeko

N’oublie pas qu’un cœur brisé fait que mimer les sentiments
– Ez ahaztu bihotz hautsiak sentimenduak imitatzen dituela
Les aiguilles tournent mais n’ont aucun effet sur moi
– Orratzak biraka dabiltza baina ez didate eraginik
J’ai du mal à pardonner c’qu’ils m’ont fait, tellement de torts
– Zaila egiten zait egin didatena barkatzea, hainbeste oker
Oh, j’les veux morts
– Hilda nahi ditut
N’oublie pas qu’un cœur brisé fait que mimer les sentiments
– Ez ahaztu bihotz hautsiak sentimenduak imitatzen dituela
Les aiguilles tournent mais n’ont aucun effet sur moi
– Orratzak biraka dabiltza baina ez didate eraginik
J’ai du mal à pardonner c’qu’ils m’ont fait, tellement de torts
– Zaila egiten zait egin didatena barkatzea, hainbeste oker
Oh, j’les veux morts
– Hilda nahi ditut

Je les veux morts
– Hilda nahi ditut

Un rêveur (Oui) de plata (Eh), nique ta mère, en toi, j’y crois pas (No)
– Ameslari bat (bai) platatik (eh), izorratu zure ama, zugan, ez dut sinesten (Ez)
Tu commences tes phrases par “C’est nous qu’on a”, choqué d’être persona non grata (Oui)
– Esaldiak honela hasten dituzu:” gu gara guk ditugunak”, harrituta nago pertsona ez-grata izateagatik (Bai)
En somme, j’ai plus vraiment d’amis (Oh), trahi par des vrais anciens amis (Oh)
– Laburbilduz, ez dut jada lagunik (Oh), benetako lagun zaharrek traizionatua (Oh)
Qui jouent les rappeurs mais en vrai, leur flow est en arrêt maladie (Oui)
– Raperoak jotzen dituztenak baina, egia esan, haien fluxua gaixotasun-bajan dago (Bai)
Sucent pour être repostés ou retweet par un tis-mé frustré Outre-Atlantique
– Zurrupatu tea frustrazioz betetako talde batek atlantikoan zehar birbidali edo birbidali dezan
Gâchis de sperme sur les lèvres, ils ont plus de dettes que de rêves
– Ezpainetan, ametsak baino zor gehiago dituzte
J’sais pas où t’en es, j’t’apporterai mon aide, c’est comme ça qu’on aime
– Ez dakit non zauden, lagunduko dizut. horrela gustatzen zaigu
T’es en compétition tout seul, mais bon, bravo quand même
– Zeure kabuz lehiatzen zara, baina zorionak
J’te laisse la couronne, je prends le royaume et les vraies sommes
– Koroa uzten dizut, erreinua eta benetako kopuruak hartzen ditut
Si toute ta vie devient une concession, c’est qu’c’est pas la bonne personne
– Zure bizitza osoa kontzesio bihurtzen bada, ez delako pertsona egokia

N’oublie pas qu’un cœur brisé fait que mimer les sentiments
– Ez ahaztu bihotz hautsiak sentimenduak imitatzen dituela
Les aiguilles tournent mais n’ont aucun effet sur moi
– Orratzak biraka dabiltza baina ez didate eraginik
J’ai du mal à pardonner c’qu’ils m’ont fait, tellement de torts
– Zaila egiten zait egin didatena barkatzea, hainbeste oker
Oh, j’les veux morts
– Hilda nahi ditut
N’oublie pas qu’un cœur brisé fait que mimer les sentiments
– Ez ahaztu bihotz hautsiak sentimenduak imitatzen dituela
Les aiguilles tournent mais n’ont aucun effet sur moi
– Orratzak biraka dabiltza baina ez didate eraginik
J’ai du mal à pardonner c’qu’ils m’ont fait, tellement de torts
– Zaila egiten zait egin didatena barkatzea, hainbeste oker
Oh, j’les veux morts
– Hilda nahi ditut

N’oublie pas qu’un cœur brisé fait que mimer les sentiments
– Ez ahaztu bihotz hautsiak sentimenduak imitatzen dituela
Les aiguilles tournent mais n’ont aucun effet sur moi
– Orratzak biraka dabiltza baina ez didate eraginik
J’ai du mal à pardonner c’qu’ils m’ont fait, tellement de torts
– Zaila egiten zait egin didatena barkatzea, hainbeste oker
N’oublie pas qu’un cœur brisé fait que mimer les sentiments
– Ez ahaztu bihotz hautsiak sentimenduak imitatzen dituela
Les aiguilles tournent mais n’ont aucun effet sur moi
– Orratzak biraka dabiltza baina ez didate eraginik
J’ai du mal à pardonner c’qu’ils m’ont fait, tellement de torts
– Zaila egiten zait egin didatena barkatzea, hainbeste oker


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: