21 Savage, Travis Scott & Metro Boomin – née-nah فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

I took a ballerina down to the ball dance
– من يه بالرين رو به رقص رقص بردم
Met a couple ball players, found a ball stance
– با چند تا بازيکن توپ آشنا شدم ، يه موضع توپ پيدا کردم
Now we in the bathroom, she found a ball face
– حالا که توي دستشويي بوديم ، يه چهره ي توپي پيدا کرد
Took some shots and balled out, now how the stall taste?
– چند تا شات گرفت و با توپ بیرون رفت ، حالا طعمش چطوره؟
I can’t even go inside, my old hoes might hear
– من حتي نميتونم برم داخل ، شايد کلاه هاي قديمي من بشنوند
I might need to hit the town, I need you right here, right here
– شايد لازم باشه برم شهر ، بهت نياز دارم اينجا ، اينجا

‘Til she reached in the trunk and found a nina
– تا وقتي که دستش رو به صندوق انداخت و يه نينا پيدا کرد
I told her, “Baby, that’s Nina Simone”
– بهش گفتم “عزيزم ، اون نينا سيمون”

Ayy, drivin’ through the liquor store faded, braided
– آي ، رانندگي در فروشگاه مشروبات الکلي محو شد ، بافته شد
Hands in this motherfucker wavin’, hazy
– دست در این, wavin’, مبهم
’80s like the ’90s and 2000s (tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh)
– دهه 80 مثل دهه 90 و 2000 (tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh)
Drivin’ through this motherfucker, wildin’
– رانندگي در اين حرومزاده ، وحشي

Ayy, Brady seven pack, they come in bunch
– آره ، برادي هفت تا بسته ، اونا خيلي با هم هستن
I been with the ‘quad on a high note, gettin’ C-notes
– من با “کواد” روي يه نوت بلند بودم ، و “سي نوت” رو گرفتم
Different presentation to this vibe, you need a keynote
– ارائه متفاوت به این احساس ، شما نیاز به یک سخنرانی کلیدی
Presi’ ’round this motherfucker, I ain’t sendin’ vetos
– پرسي ” دور اين مادرجنده ، من وتو نميفرستم

Ain’t no stoppin’ shit or stoppin’ licks, them boys on G-O
– هيچ کس نمي تونه جلوشو بگيره يا جلوشو بگيره
Battin’ out the 504, I saved her name as “Creole”
– با استفاده از 504 ، اسمش رو به عنوان “کريول”نگه داشتم
Balance when I’m on a road, I get the go and T-O
– تعادل وقتي که تو جاده هستم ، من ميخوام برم و
Dominatrix Matrix when she do it like I’m Neo
– Dominatrix ماتریس زمانی که او آن را مانند من نئو

Shit is off its sockets, they lock in
– گند از سوکت هاش خارج شده ، اونا قفل شدن
Mama said live up to my name, but they jockin’
– مامان گفت با اسم من زندگي کن ولي اونا دارن ميچرخن
They gon’ try go and take your face for the profit
– اونا ميخوان برن و صورتت رو براي سود بگيرن
They gon’ lie, they gon’ slip and slide, get beside ya
– اونا دروغ ميگن ، اونا ميچرخن و ميچرخن ، کنار تو ميشن

They gon’ try, we a hundred deep like Verizon
– اونا ميخوان تلاش کنن ، ما صد تا مثل “ويرزون” عميق هستيم
In the trees with the bumble bees on horizon
– در درختان با زنبورهای زنبور در افق
Ain’t catchin’ Zs, I been in in the V, on road to Zion
– “ز” رو نميگيرم ، من توي ” وي “بودم ، تو جاده “صهيون”
Sell they souls, hoppin’ in that mode that I ain’t buyin’
– روحشون رو بفروشن ، به اون حالت که من نميخرم

He ain’t Slaughter Gang, then he ain’t official (yeah)
– اون گروه کشتار نيست ، پس رسمي نيست
When that chopper sing, you really think that they gon’ miss you?
– وقتي اون هليکوپتر آواز ميخونه ، واقعا فکر ميکني که دلتنگت ميشن ؟
I spent a half a million dollars on dismissals
– من نیم میلیون دلار برای اخراج خرج کردم
It’s gon’ be a hearse, not a verse if I diss you (mhm)
– اگه ازت متنفر باشم ، يه ماشين جنازه خواهد بود ، نه يه آيه

Got me fucked up, nigga, got me fucked up (yeah)
– منو گند زد ، کاکاسياه ، منو گند زد
When I send it past the ceilin’, that shit stuck up
– وقتي که از سقف ميفرستمش ، اون گندش به ذهنم رسيد
All that talkin’, actin’ tough get you roughed up (21, 21)
– همه اون حرف زدن ها ، سخت رفتار کردن ، تو رو به هم مي زنه (21, 21)
If your wifey at the spot, she gettin’ bust up (21, 21)
– اگر همسر شما در محل باشد ، او دستگیر می شود (21, 21)

Rich nigga, got my strap from Tommy Hilfiger (21)
– کاکاسياه پولدار ، بندم رو از تامي هيلفيگر گرفتم (21)
Red, white, and blue, American, I kill niggas (pussy)
– قرمز ، سفيد و آبي ، آمريکايي ، من کاکاسياه ها رو مي کشم
Spray his block and then pull off, this a real dipple (skrrt)
– بلوک خود را اسپری کنید و سپس بکشید ، این یک دیپل واقعی است (skrrt)
Bottega pick my cotton, but I’m a field nigga (on God)
– بوتگا پنبه ام رو انتخاب کن ، اما من يه کاکاسياه ميدان هستم

I be sittin’ inside the house ’cause I don’t feel niggas (fuck ’em)
– من داخل خونه نشستم چون احساس نمي کنم که کاکاسياه ها هستن
Fuck with Baby, but my baby like to drill niggas (Baby Drill)
– با بچه سکس کن ، اما بچه من دوست داره کاکاسياه ها رو بکشه
Claustrophobic, I don’t even like to chill with ’em (21)
– من حتی دوست ندارم با اونا استراحت کنم (21)
Guess I’m fake since everybody say they real niggas (on God)
– فکر کنم من جعلی هستم چون همه میگن که کاکاسیاه واقعی هستن

Got a whoopin’, but you still ain’t learned your lesson, huh? (Pussy)
– اما هنوز درستت رو ياد نگرفتي ، ها؟ (گربه)
Hard-headed, you won’t end up on a stretcher, huh? (Pussy)
– سرسخت ، تو نميتوني روي يه داربست بموني ، ها ؟ (گربه)
Oh, you Usher now, you givin’ out confessions, huh? (Pussy)
– اوه ، تو الان اعتراف ميکني ، ها؟ (گربه)
On the blogs like these hoes, oh, you messy, huh? (Pussy)
– تو وبلاگ هایی مثل این هوس ها ، اوه ، تو گند زدی ، ها ؟ (گربه)

Put a Louis logo on my switch
– يه لوگوي لويس رو روي سوئيچ من بذار
I know Virgil probably lookin’ down like, “Damn, this nigga back on that shit” (21)
– ميدونم که ورجيل احتمالا به پايين نگاه ميکنه مثل “لعنت به اين کاکاسياه” (21)
Back inside the club with my blick (21)
– بازگشت به داخل باشگاه با بلک من (21)
Playin’ freeze tag, shit, I’m tryna see who it (on God)
– بازی کردن با برچسب یخ زدن ، لعنت ، من دارم سعی میکنم ببینم کی هست (به خدا)

Niggas say we opps, when they see me, don’t do shit (on God)
– کاکاسياه ها ميگن ما اپ ها وقتي منو ميبينن ، به خدا گند نزنيم
Only person believe that you a killer is your bitch (21)
– تنها کسي که باور داره تو يه قاتل جنده ات هستي (21)
Makin’ diss songs, this nigga died about a diss (facts)
– با آهنگ هاي ديس ، اين کاکاسياه در مورد ديس مرد (حقايق)
If I see my opps while I’m in cuffs, then I’ma spit (pussy)
– اگه وقتي دستبند مي زنم ، چشمام رو ببينم ، پس تف مي کنم

Wanna kill the world about your bitch ’cause she on dick (21)
– ميخواي دنيا رو در مورد جنده ات بکشي چون اون روي کير (21)
Thinkin’ ’bout the hoes that I’ma shit on while I piss (21)
– فکر کردن به اون جنده هايي که وقتي شاش مي کنم بهش گند ميزنم (21)
You ain’t heard my music, why you ballin’ up your fists? (21)
– تو موسيقي منو نشنيدي چرا مشت هات رو بالا مياري ؟ (21)
Reverb on the chopper, it go, “Baow” when it hit (21)
– صداي هليکوپتر ، وقتي ضربه زد ، “باو” مي شد (21)

He ain’t Slaughter Gang, then he ain’t official (yeah)
– اون گروه کشتار نيست ، پس رسمي نيست
When that chopper sing, you really think that they gon’ miss you?
– وقتي اون هليکوپتر آواز ميخونه ، واقعا فکر ميکني که دلتنگت ميشن ؟
I spent a half a million dollars on dismissals
– من نیم میلیون دلار برای اخراج خرج کردم
It’s gon’ be a hearse, not a verse if I diss you (mhm)
– اگه ازت متنفر باشم ، يه ماشين جنازه خواهد بود ، نه يه آيه

Got me fucked up, nigga, got me fucked up (yeah)
– منو گند زد ، کاکاسياه ، منو گند زد
When I send it past the ceilin’, that shit stuck up
– وقتي که از سقف ميفرستمش ، اون گندش به ذهنم رسيد
All that talkin’, actin’ tough get you roughed up (21, 21)
– همه اون حرف زدن ها ، سخت رفتار کردن ، تو رو به هم مي زنه (21, 21)
If your wifey at the spot, she gettin’ bust up
– اگر همسر خود را در نقطه, او گرفتن سینه تا


21 Savage

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: