ANNA – DÉSOLÉE ایتالیایی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

(Mhm-mhm-mhm)
– (MHM-mhm-mhm)
È la baddie con MILES
– اون بدجنس با مايلز هست
(Mhm-mhm, mhm-mhm)
– (MHM-mhm ، mhm-mhm)
Yeah
– آره

Mi sono persa dentro questa festa
– من تو اين مهموني گم شدم
Ti son venuto a cercare dopo il terzo mescal
– بعد از مسکال سوم اومدم دنبالت
Solamente con te non so fare la tosta
– فقط با تو نمیتونم سخت باشم
Non c’è nessuno che può domare una leonessa
– هيچکس نيست که بتونه يه شير زن رو رام کنه
Sto facendo m’ama, non m’ama, non m’ama
– من دارم انجامش ميدم اون منو دوست داره ، اون منو دوست نداره ، اون منو دوست نداره
Con delle banconote da cinquanta, le lancio tutte in aria
– با پنجاه تا اسکناس ، همه شون رو به هوا پرتاب ميکنم
Quando mi chiamavi “mama”, “mama”
– وقتی منو “مامان” صدا کردی ، “مامان”
Non pensavo che avremmo mandato tutto all’aria
– فکر نمیکردم منفجر کنیم

Stasera io non faccio come si deve
– من امشب درست انجامش نميدم
Faccio vedere a tutti come si beve
– من به همه نشون ميدم که چطوري مشروب بخورن
E te lo giuro che non ti scrivo nemmeno
– و قسم ميخورم که حتي برات نامه هم نمي نويسم
Se ad agosto vedo cadere la neve
– اگر در ماه آگوست برف را ببینم

Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– تو ميخواي يه لوکو باشي ، اما من بيشتر از تو لوکو هستم
Non farmi andare in quella modalità
– مجبورم نکن برم تو اون حالت
Non ti comportare come fossi un bebè
– مثل بچه رفتار نکن
Se ci incontriamo, non è casualità
– اگه همديگه رو ببينيم ، تصادفي نيست
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– تو نميخواي منو ببيني ، بدتر از اون براي تو
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– با اين حال به يه نفر ديگه زنگ ميزنم چه چيزي بهم ميده؟
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– من عذرخواهی نمی کنم ، من desolee نیستم
Dice che dovrei fare meno la star (Yeah)
– اون ميگه من بايد کمتر کار کنم ستاره (Y

Fammi una pic, vanno bene tutti gli angoli (Take a picture)
– یه عکس برام درست کن ، همه زاویه ها خوبه (عکس بگیر)
Tutta Dior, sembro una bambola, ah
– همه ديور ، من مثل يه عروسک به نظر ميرسم ، آه
Vieni a parlarmi tu, non stare lì
– بيا با من حرف بزن ، اونجا نباش
Ma fai attenzione, c’è il mio ex che svalvola
– اما مراقب باشید ، من و sval وجود دارد
Son tutta messa, io non bevo il Nero d’Avola
– من همه جرم هستم ، من نرو د آولا نمی نوشم
Ed è il motivo per cui vengono al mio tavolo
– و به همین دلیل به میز من می آیند
Non farti illudere da questo rosa bubblegum
– با اين رنگ صورتی گول نخور
Se mi fai male, giuro che farò il double (On God), yeah
– اگه بهم صدمه بزني ، قسم ميخورم که دو برابر کنم

Stasera io non faccio come si deve (Vai)
– امشب من درست انجامش نميدم
Faccio vedere a tutti come si beve (Vai)
– من به همه نشون میدم چطور مشروب بخورن
E te lo giuro che non ti scrivo nemmeno
– و قسم ميخورم که حتي برات نامه هم نمي نويسم
Se ad agosto vedo cadere la neve (Vai, vai)
– اگر در ماه آگوست برف را ببینم (برو ، برو)

Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– تو ميخواي يه لوکو باشي ، اما من بيشتر از تو لوکو هستم
Non farmi andare in quella modalità
– مجبورم نکن برم تو اون حالت
Non ti comportare come fossi un bebè
– مثل بچه رفتار نکن
Se ci incontriamo, non è casualità
– اگه همديگه رو ببينيم ، تصادفي نيست
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– تو نميخواي منو ببيني ، بدتر از اون براي تو
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– با اين حال به يه نفر ديگه زنگ ميزنم چه چيزي بهم ميده؟
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– من عذرخواهی نمی کنم ، من desolee نیستم
Dice che dovrei fare meno la st– (Yeah)
– اون ميگه بايد کمتر از اين کار کنم

Di giorno sai che non ti voglio (Nah, nah, no, never)
– روزي که ميدوني من تو رو نميخوام (نه ، نه ، نه ، هرگز)
Ma, quando è notte, io mi attivo
– اما ، وقتي شب شد ، من فعال شدم
Lo sai bene quello che voglio, yeah
– میدونی چی میخوام ، ای
Con me non puoi fare il cattivo
– تو نمیتونی با من آدم بدی باشی

Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– تو ميخواي يه لوکو باشي ، اما من بيشتر از تو لوکو هستم
Non farmi andare in quella modalità
– مجبورم نکن برم تو اون حالت
Non ti comportare come fossi un bebè
– مثل بچه رفتار نکن
Se ci incontriamo, non è casualità
– اگه همديگه رو ببينيم ، تصادفي نيست
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– تو نميخواي منو ببيني ، بدتر از اون براي تو
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– با اين حال به يه نفر ديگه زنگ ميزنم چه چيزي بهم ميده؟
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– من عذرخواهی نمی کنم ، من desolee نیستم
Dice che dovrei fare meno la star (Star, star, star, star)
– اون ميگه بايد کمتر کار کنم ستاره (ستاره ، ستاره ، ستاره ، ستاره)

(Dovrei fare meno la star)
– (من باید کمتر از یک ستاره باشم)
(Dovrei fare meno la star)
– (من باید کمتر از یک ستاره باشم)


ANNA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: