Annabelle Dinda – The Hand فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Every time a guy writes a song, he’s a cowboy, a sailor
– هر بار که يه مرد يه آهنگ مي نويسه ، يه گاوچرون ، يه ملوان
Playing with the world in his palm like the first pioneer
– بازی با دنیا در کف دستش مثل اولین پیشگام
Every time he opens his mouth, it’s a loud movie trailer
– هر بار که دهنش رو باز ميکنه ، يه تريلر بلند فيلم هست
Clipping every image and sound he thinks proves he was here
– برش دادن هر تصویر و صدایی که فکر می کنه ثابت می کنه که اینجا بوده

A hand, a spike, a physical fight, a flash of light, a curtain
– یک دست ، یک میخ ، یک مبارزه فیزیکی ، یک نور ، یک پرده
A toll, a tithe, the passage of time, a height, a dive, a burden
– یک تلفات ، یک دهم ، گذر زمان ، یک ارتفاع ، یک غواصی، یک بار
A girl, a night, a typical type, a siren in the water
– یک دختر ، یک شب ، یک نوع معمولی، یک آژیر در آب
A scroll, a nod, a message from God, a son, a Holy Father
– یک طومار ، یک سر تکان دادن ، یک پیام از خدا ، یک پسر ، یک پدر مقدس

Every time a guy writes a song, he’s a sailor, a cowboy
– هر بار که يه مرد يه آهنگ مي نويسه ، يه ملوان ، يه گاوچرون
Holding out the world in his palm like he made it himself
– جهان را در کف دستش نگه می دارد ، انگار خودش آن را ساخته است
Every time I open my mouth, I think, “Wow, what a loud noise”
– هر بار که دهنم رو باز ميکنم ، فکر ميکنم ، “واو ، چه صداي بلندي”
Still on the soapbox, just hoping I seem underwhelmed
– هنوزم تو جعبه صابون هستم ، فقط اميدوارم که نااميد شده باشم

The hand, the pen, the writing again, the wind around the willow
– دست ، قلم ، دوباره نوشتن ، باد دور صید
The felt, the ice, the passage of time, the melting down the window
– نمد ، یخ ، گذر زمان ، ذوب شدن پنجره
The now, the then, the thinking of “when,” the bottle in the ocean
– حالا ، اون موقع ، فکر کردن به” کي ” بطري در اقيانوس
The strike, the pause, the message from God forbid she shows emotion
– اعتصاب ، مکث ، پيام خدا نکنه اون احساساتش رو نشون بده

This isn’t rage, it’s worth a mention
– اين خشم نيست ، ارزشش رو داره که بهش اشاره کنيم
This is a fake internal tension
– این یک تنش داخلی جعلی است
Sometimes, I spread out one opinion
– بعضی وقتا یه نظر رو پخش میکنم
And stand on its back to gauge attention
– و روی پشتش بایستید تا توجه را اندازه گیری کنید
This isn’t rage, it’s too specific
– این خشم نیست ، خیلی مشخصه
I like to hate symbolic limits
– دوست دارم از محدودیت های نمادین متنفر باشم
This is no statement, I’m complicit
– اين بيانيه اي نيست ، من همدستم
This is a dream, God put me in it
– اين يه روياست ، خدا منو توش گذاشت

A hand, a spike, a physical fight, the wind around the willow
– یک دست ، یک میخ ، یک مبارزه فیزیکی ، باد اطراف صید
A toll, a tithe, the passage of time, the melting down the window
– تلفات ، ده، گذر زمان ، ذوب شدن پنجره
The now, the then, the thinking of “when,” the siren in the water
– حالا ، اون موقع ، فکر کردن به ” کي ” آژير در آب
The strike, the pause, the message from God, does that make me His daughter?
– اعتصاب ، مکث ، پيام خدا ، اين منو دخترش ميکنه؟
A hand, a shove, a valley, a jump, a score under the wire
– یک دست ، یک هل دادن ، یک دره ، یک پرش ، یک امتیاز زیر سیم

Just sweep me up, just sweep me up and take me somewhere higher
– فقط منو جارو کن ، فقط منو جارو کن و منو به جايي بالاتر ببر
Just sweep me up, just sweep me up and take me somewhere higher
– فقط منو جارو کن ، فقط منو جارو کن و منو به جايي بالاتر ببر
Just sweep me up, just sweep me up and take me somewhere higher
– فقط منو جارو کن ، فقط منو جارو کن و منو به جايي بالاتر ببر


Annabelle Dinda

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: