ویدیو کلیپ
متن ترانه
Is there nothing but the cold at the centre of a blackhole?
– آیا چیزی جز سرما در مرکز یک سیاه چاله وجود ندارد ؟
Ooh, bitch
– اوه ، جنده
The signal fire’s gonna burn out
– آتش سیگنال می سوزد
Through the sirens and the flares
– از طریق آژیر و شعله های آتش
I was swallowed by the storm clouds
– من توسط ابرهای طوفان بلعیده شدم
Hail stones on a glass house
– سنگ های تگرگ بر روی یک خانه شیشه ای
There were diamonds in the air
– الماس در هوا بود
And the oxygen left my chest
– و اکسیژن سینه ام را ترک کرد
Lost souls trapped beneath this ceiling
– روح هاي گمشده در زير اين سقف گير افتاده اند
It’s figure eight ’til the ghosts have been laid to rest
– شکل هشت است تا ارواح به خاک سپرده شوند
Pull it tight, try to stop this bleeding
– محکم بکشید ، سعی کنید این خونریزی را متوقف کنید
Stampede as the horrors run through my head
– با وحشت از سرم رد ميشم
Death stared and I died a thousand times
– مرگ خیره شد و من هزار بار مردم
Nightmares left a riot in my mind
– کابوس ها باعث شورش در ذهنم شد
Is today so hollow if there were no tomorrow?
– امروز اگه فردا نبود اينقدر خالي بود؟
Midnight, we cut the power lines
– نیمه شب ، ما خطوط برق رو قطع کردیم
No light but the fire in my eyes
– نور جز آتش در چشمانم نیست
Is today so hollow if there were no tomorrow?
– امروز اگه فردا نبود اينقدر خالي بود؟
Ooh, bitch
– اوه ، جنده
Sick of living with the pain now
– از زندگي کردن با درد خسته شدم
Someone take me for repair
– يه نفر منو براي تعمير ببره
There’s a bitter taste in my mouth
– طعم تلخی توی دهنم هست
In the silence, there was ill health
– در سکوت ، بیماری وجود داشت
Maybe life just isn’t fair
– شاید زندگی عادلانه نیست
Maybe I’m just fucking self-obsessed
– شايد من فقط به خودم وسواس دارم
Don’t say I gotta chase this feeling
– نگو که بايد دنبال اين احساس باشم
Bullets hit, but it’s only gonna dent the vest
– گلوله ها برخورد ميکنن ، ولي فقط جليقه رو ميکشه
Wartime with the whole world sleeping
– زمان جنگ با تمام جهان خواب
Bombs drop on the prison hope built instead
– بمب ها بر روی امید زندان که به جای آن ساخته شده است ، می ریزند
Struck down
– از کار افتاده
Souls carried through an unknown universe
– روح ها از طریق یک جهان ناشناخته حمل می شوند
No service for the faithless, everything turns to dust
– هيچ خدمتي براي بي ايمان ها نيست ، همه چيز به خاک تبديل ميشه
Death stared and I died a thousand times
– مرگ خیره شد و من هزار بار مردم
Nightmares left a riot in my mind
– کابوس ها باعث شورش در ذهنم شد
Is today so hollow if there were no tomorrow?
– امروز اگه فردا نبود اينقدر خالي بود؟
Midnight, we cut the power lines
– نیمه شب ، ما خطوط برق رو قطع کردیم
No light but the fire in my eyes
– نور جز آتش در چشمانم نیست
Is today so hollow if there were no tomorrow?
– امروز اگه فردا نبود اينقدر خالي بود؟
There were diamonds in the air
– الماس در هوا بود
And the oxygen left my chest
– و اکسیژن سینه ام را ترک کرد
Is there anybody there?
– کسي اونجا هست؟
I pray that I’ll be blessed
– دعا مي کنم که برکت پيدا کنم
Heaven to Earth, God only knows if we’re here in spirit
– آسمان به زمين ، خدا فقط ميدونه که ما در روح اينجا هستيم
Chapter and verse, there’s nowhere to go when the sky is the limit
– فصل و آیه ، جایی برای رفتن وجود ندارد وقتی آسمان حد و مرز است
Reign, reign
– سلطنت ، سلطنت
Is there nothing but the cold at the centre of a blackhole?
– آیا چیزی جز سرما در مرکز یک سیاه چاله وجود ندارد ؟
Heaven to Earth, God only knows if we’re here in spirit
– آسمان به زمين ، خدا فقط ميدونه که ما در روح اينجا هستيم
Chapter and verse, nowhere to go when the sky is the limit
– فصل و آیه ، جایی برای رفتن نیست وقتی آسمان حد و مرز است
