ویدیو کلیپ
متن ترانه
Have you got colour in your cheeks?
– تو گونه هات رنگ داري؟
Do you ever get that fear that you can’t shift the type
– تا حالا اين ترس رو داشتي که نميتوني نوع رو عوض کني ؟
That sticks around like summat in your teeth?
– که مثل “سامات” تو دندونات ميمونه؟
Are there some aces up your sleeve?
– چندتا اس تو آستینت هست؟
Have you no idea that you’re in deep?
– اصلا نميدوني که تو عميق هستي ؟
I’ve dreamt about you nearly every night this week
– من تقريبا هر شب اين هفته در مورد تو خواب ديدم
How many secrets can you keep?
– چند راز را می توانید نگه دارید ؟
‘Cause there’s this tune I found
– چون يه آهنگ پيدا کردم
That makes me think of you somehow an’ I play it on repeat
– اين باعث ميشه به تو فکر کنم ‘ من آن را در تکرار بازی
Until I fall asleep, spillin’ drinks on my settee
– تا وقتي که بخوابم ، مشروب رو روي مبل مي ريزم
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (آیا می خواهم بدانم؟) اگر این احساس به هر دو طرف جریان داشته باشد ؟
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (از رفتن تو ناراحت شدم) يه جورايي اميدوار بودم که بموني
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (عزیزم ، هر دو می دانیم) که شب ها عمدتا ساخته شده اند
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– بخاطر گفتن چيزايي که فردا نميتوني بگي
Crawlin’ back to you
– به سمت تو برگرد
Ever thought of callin’ when
– تا حالا به اين فکر کردي که وقتي
You’ve had a few?
– چند تا داشتی؟
‘Cause I always do
– چون من هميشه اينکارو ميکنم
Maybe I’m too
– شاید منم همینطور باشم
Busy bein’ yours
– مشغول بودن مال تو
To fall for somebody new
– که عاشق يه نفر جديد بشي
Now, I’ve thought it through
– حالا ، من به اين فکر کردم
Crawlin’ back to you
– به سمت تو برگرد
So have you got the guts?
– پس جرات داري ؟
Been wonderin’ if your heart’s still open
– داشتم فکر ميکردم که قلبت هنوز بازه
And if so, I wanna know what time it shuts
– و اگه اينطوره ، ميخوام بدونم ساعت چنده
Simmer down an’ pucker up, I’m sorry to interrupt
– يه ” پکر ” رو بذار بالا ، متاسفم که مزاحمتون شدم
It’s just I’m constantly on the cusp of tryin’ to kiss you
– فقط من هميشه دارم سعي ميکنم تو رو ببوسم
But I don’t know if you feel the same as I do
– اما نميدونم تو هم مثل من احساس ميکني يا نه
But we could be together if you wanted to
– اما اگه بخواي ميتونيم با هم باشيم
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (آیا می خواهم بدانم؟) اگر این احساس به هر دو طرف جریان داشته باشد ؟
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (از رفتن تو ناراحت شدم) يه جورايي اميدوار بودم که بموني
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (عزیزم ، هر دو می دانیم) که شب ها عمدتا ساخته شده اند
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– بخاطر گفتن چيزايي که فردا نميتوني بگي
Crawlin’ back to you (Crawlin’ back to you)
– به تو برگرد (به تو برگرد)
Ever thought of callin’ when
– تا حالا به اين فکر کردي که وقتي
You’ve had a few? (Had a few)
– چند تا داشتی؟ (چند تا داشت)
‘Cause I always do (‘Cause I always do)
– چون من هميشه اينکارو ميکنم
Maybe I’m too (Maybe I’m too busy)
– شاید من خیلی (شاید من خیلی شلوغ هستم)
Busy bein’ yours (Bein’ yours)
– مشغول بودن به مال تو بودن
To fall for somebody new
– که عاشق يه نفر جديد بشي
Now, I’ve thought it through
– حالا ، من به اين فکر کردم
Crawlin’ back to you
– به سمت تو برگرد
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (آیا می خواهم بدانم؟) اگر این احساس به هر دو طرف جریان داشته باشد ؟
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (از رفتن تو ناراحت شدم) يه جورايي اميدوار بودم که بموني
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (عزیزم ، هر دو می دانیم) که شب ها عمدتا ساخته شده اند
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– بخاطر گفتن چيزايي که فردا نميتوني بگي
(Do I wanna know?) Too busy bein’ yours to fall
– (آیا می خواهم بدانم؟) خیلی شلوغه که مال تو باشه
(Sad to see you go) Ever thought of callin’, darlin’?
– تا حالا به اين فکر کردي که زنگ بزني عزيزم ؟
(Do I wanna know?) Do you want me crawlin’ back to you?
– (آیا می خواهم بدانم؟) میخوای برگردم پیش تو؟
