Ariana Grande – yes, and? فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Dancing on, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep
– رقص ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم
Dancing on, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep
– رقص ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم
Dancing on, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep
– رقص ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم
Gonna be at, I know, gonna be at the door
– ميخوام برم ، ميدونم ، ميخوام برم در

Dancing on, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep
– رقص ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم
Dancing on, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep
– رقص ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم
Dancing on, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep
– رقص ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم
Gonna be at, I know, gonna be at the door
– ميخوام برم ، ميدونم ، ميخوام برم در

Dancing on, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep
– رقص ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم
Dancing on, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep
– رقص ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم
Dancing on, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep
– رقص ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم ، من نگه دارم

In case you haven’t noticed
– اگه متوجه نشدي
Well, everybody’s tired
– خب ، همه خسته اند
And healin’ from somebody
– و از کسي شفا پيدا ميکنه
Or somethin’ we don’t see just right
– یا چیزی که ما درست نمی بینیم

Boy, come on, put your lipstick on (no one can tell you nothin’)
– پسر ، بیا ، رژ لبت رو بپوش (هیچکس نمیتونه چیزی بهت بگه)
Come on and walk this way through the fire (don’t care what’s on their mind)
– بيا و از اين طرف آتش راه برو (مهم نيست که چه فکري دارن)
And if you find yourself in a dark situation
– و اگه خودت رو تو يه وضعيت تاريک پيدا کني
Just turn on your light and be like
– فقط چراغ رو روشن کن و مثل

“Yes, and?”
– “بله ، و ؟ “
Say that shit with your chest, and
– اون مزخرفات رو با سينه ات بگو
Be your own fuckin’ best friend
– بهترین دوست لعنتی خودت باش
Say that shit with your chest (keep movin’)
– اون آشغال رو با سينه ات بگو (به حرکت ادامه بده)
Keep movin’ like, “What’s next?”
– ادامه بده مثل، ” بعدش چي ؟ “
“Yes, and?”
– “بله ، و ؟ “

Now I’m so done with caring
– حالا من از مراقبت کردن خسته شدم
What you think, no, I won’t hide
– چيزي که فکر ميکني ، نه ، من مخفي نميشم
Underneath your own projections
– زیر پیش بینی های خود
Or change my most authentic life
– یا اصیل ترین زندگی ام را تغییر دهم

Boy, come on, put your lipstick on (no one can tell you nothin’)
– پسر ، بیا ، رژ لبت رو بپوش (هیچکس نمیتونه چیزی بهت بگه)
Come on and walk this way through the fire (don’t care what’s on their mind)
– بيا و از اين طرف آتش راه برو (مهم نيست که چه فکري دارن)
And if you find yourself in a dark situation
– و اگه خودت رو تو يه وضعيت تاريک پيدا کني
Just turn on your light and be like
– فقط چراغ رو روشن کن و مثل

“Yes (yes), and?”
– “بله (بله) ، و?”
Say that shit with your chest (chest), and
– اون آشغال رو با سينه ات بگو
Be your own fuckin’ best (best) friend
– بهترين دوست خودت باش
Say that shit with your chest (keep moving)
– اون آشغال رو با سينه ات بگو (به حرکت ادامه بده)
Keep movin’ like, “What’s next?”
– ادامه بده مثل، ” بعدش چي ؟ “
“Yes, and?” (yeah)
– “بله ، و ؟ “(آره)

My tongue is sacred, I speak upon what I like
– زبانم مقدس است ، من بر اساس آنچه دوست دارم صحبت می کنم
Protected, sexy, discerning with my time (my time)
– محافظت شده ، سکسی، با دقت با زمان من (زمان من)
Your energy is yours and mine is mine (mine is mine)
– انرژي تو مال توئه و من مال خودم (مال من مال منه)
What’s mine is mine
– چیزی که مال منه مال منه

My face is sitting, I don’t need no disguise (I don’t need no disguise)
– صورتم نشسته ، من به هیچ نقاب نیاز ندارم (من به هیچ نقاب نیاز ندارم)
Don’t comment on my body, do not reply
– درباره بدنم نظر نده ، جواب نده
Your business is yours and mine is mine
– کسب و کار شما مال شماست و مال من
Why do you care so much whose – I ride?
– چرا اينقدر به من اهميت ميدي ؟
Why?
– چرا؟

“Yes (yes), and?” (yes, and?)
– “بله (بله) ، و?”(بله ، و?)
Say that shit with your chest, and (say that shit with your chest)
– اون آشغال رو با سينه ات بگو و اون آشغال رو با سينه ات بگو
Be your own fuckin’ best friend (oh, be your own, be your own)
– بهترين دوست خودت باش (اوه ، خودت باش ، خودت باش)
Say that shit with your chest (say that shit with your chest, baby)
– اون گند رو با سينه ات بگو (اون گند رو با سينه ات بگو عزيزم)
Keep movin’ like, “What’s next?”
– ادامه بده مثل، ” بعدش چي ؟ “
“Yes, and?”
– “بله ، و ؟ “

“Yes, and?” (ooh)
– “بله ، و ؟ “(اوه)
Say that shit with your chest (ooh, chest), and
– اون آشغال رو با سينه ات بگو (اوه ، سينه) ، و
Be your own fuckin’ best (be your own) friend
– بهترین دوست خودت باش
Say that shit with your chest (keep movin’)
– اون آشغال رو با سينه ات بگو (به حرکت ادامه بده)
Keep movin’ like, “What’s next?”
– ادامه بده مثل، ” بعدش چي ؟ “
“Yes, and?” (yeah)
– “بله ، و ؟ “(آره)


Ariana Grande

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: