ویدیو کلیپ
متن ترانه
I know these stars above the ocean
– من این ستاره ها رو بالای اقیانوس میشناسم
Now new skies call me by name
– حالا آسمان هاي جديد منو با اسم صدا ميکنن
And suddenly, nothing feels the same
– و ناگهان ، هیچ چیز مثل قبل نیست
I know the path that must be chosen
– من راهی را می شناسم که باید انتخاب شود
But this is bigger than before
– اما این بزرگتر از قبل است
Winds have changed, tides turn me far away from shore
– باد عوض شده ، امواج منو از ساحل دور ميکنه
What waits for me
– آنچه در انتظار من است
Forever far from home
– برای همیشه دور از خانه
From everything
– از همه چیز
And everyone I’ve ever known?
– و هر کسي که تا حالا ميشناسم ؟
What lies beyond
– آنچه فراتر از آن است
Under skies I’ve never seen?
– زیر آسمانی که ندیدم؟
Will I lose myself between
– من خودم رو بين
My home and what’s unknown?
– خانه من و چه چیزی ناشناخته است ؟
If I go beyond
– اگر فراتر بروم
Leaving all I love behind
– همه چيز رو که دوست دارم پشت سر ميذارم
With the future of our people still to find
– با آینده مردم ما هنوز برای پیدا کردن
Can I go beyond?
– آیا می توانم فراتر بروم؟
There is destiny in motion
– سرنوشت در حرکت است
And it’s only just begun
– و تازه شروع شده
Now will this life I’ve worked so hard for come undone?
– حالا اين زندگي که برايش سخت کار کردم ، از بين ميره ؟
They’re calling me
– اونا بهم زنگ ميزنن
I must reply
– باید جواب بدم
But if I leave
– اما اگه برم
How could I ever say goodbye?
– چطور ميتونم خداحافظي کنم ؟
What lies beyond (E mafai he mafai e)
– آنچه فراتر از آن است (E mafai he mafai e)
On the vast, uncharted sea? (E mafai he mafai e)
– در دریای وسیع و ناشناخته؟ (E mafai he mafai e)
Will I lose myself between (E mafai he mafai e)
– آیا من خودم را بین (E mafai he mafai e)از دست خواهم داد ؟
All that we know right here (E mafai he mafai e)
– همه چیزهایی که ما اینجا می دانیم (e mafai he mafai e)
What’s out there beyond? (E mafai he mafai e)
– اون بيرون چي هست؟ (E mafai he mafai e)
Leaving all I love behind (E mafai he mafai e)
– و همه چيز رو که دوست دارم پشت سر ميذارم (e mafai he mafai e)
With the future of our people still to find (E mafai he mafai e)
– با آینده مردم ما هنوز برای پیدا کردن (E mafai he mafai e)
(E mafai he mafai e) Can I go beyond?
– (E mafai he mafai e) آیا می توانم فراتر بروم؟
If I’m not here to hold her hand
– اگه من اينجا نيستم که دستش رو بگيرم
Will she grow to understand?
– آیا او رشد خواهد کرد تا درک کند ؟
I’ll always be right beside you
– من هميشه درست کنار تو خواهم بود
But, perhaps, you’re meant for more
– اما ، شاید ، شما برای بیشتر
I can’t see where your story leads
– نمیتونم ببینم داستانت کجا میره
But we never stop choosing who we are
– اما ما هرگز از انتخاب اینکه کی هستیم دست برنمی داریم
I’ll go beyond
– من فراتر خواهم رفت
And although I don’t know when
– و اگرچه نميدونم کي
I will reach these sands again
– من دوباره به اين شن ها مي رسم
‘Cause I know who I am
– چون میدونم کی هستم
I am Moana (E mafai he mafai e)
– من موانا هستم (e mafai he mafai e)
Of the land and of the sea (Olo ake ake)
– از خشکی و دریا (اولو آکی آکی)
And I promise that is who I’ll always be (E mafai he mafai e, ake ake)
– و قول ميدم که هميشه همينطوري خواهم بود
I must go, I will go, then we’ll know (Fakamalohi, talitonuga, te nofoaga)
– بايد برم ، ميرم ، بعدش مي فهميم (فاکامالوهي ، تاليتونوگا ، تي نوفوگا)
What lies beyond
– آنچه فراتر از آن است
