Bad Omens – Dying to Love فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Driving home with nowhere to be
– رانندگی به خانه با هیچ جایی برای بودن
Passing ghosts that tire of sleep
– ارواح گذرا که از خواب خسته می شوند
Blurry faces staring at me
– چهره هاي تار به من خيره شده اند
They’re staring but they don’t see a thing
– اونا دارن خیره میشن ولی چیزی نمیبینن

Well, I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– خب ، من به عشق مي ميرم ، به عشق مي ميرم ، به عشق مي ميرم
One more second’s enough, second to love, second to love
– يه ثانيه ديگه کافيه ، دومين به عشق ، دومين به عشق

I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– من به عشق میمیرم ، به عشق میمیرم ، به عشق میمیرم
One more second’s enough, second to love, second to love
– يه ثانيه ديگه کافيه ، دومين به عشق ، دومين به عشق

Stepping stones that bloody your feet
– سنگ پله هایی که پاهای شما را خون می کنند
Sirens holding flowers of teeth
– آژیرهایی که گلهای دندان را در دست دارند
They call your name from ivory streets
– اسم تو رو از خيابون هاي عاج صدا ميکنن
But heaven isn’t quite what it seems
– اما بهشت کاملا اونطوري نيست که به نظر مياد

I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– من به عشق میمیرم ، به عشق میمیرم ، به عشق میمیرم
One more second’s enough, second to love, second to love
– يه ثانيه ديگه کافيه ، دومين به عشق ، دومين به عشق
I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– من به عشق میمیرم ، به عشق میمیرم ، به عشق میمیرم
One more second’s enough, second to love, second to love
– يه ثانيه ديگه کافيه ، دومين به عشق ، دومين به عشق

They circle over the stain, my essence slipping away
– اونا روي لکه ميچرخن ، جوهر من از بين ميره
Waiting their turn for a
– منتظر نوبت خود برای یک

Taste
– طعم
Taste
– طعم

So tell me how does it taste?
– پس بگو چه مزه ای داره ؟
And was it all worth the wait?
– و ارزشش رو داشت ؟
So was it worth what it takes?
– پس ارزشش رو داشت؟

I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– من به عشق میمیرم ، به عشق میمیرم ، به عشق میمیرم

I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– من به عشق میمیرم ، به عشق میمیرم ، به عشق میمیرم
One more second’s enough, second to love, second to love
– يه ثانيه ديگه کافيه ، دومين به عشق ، دومين به عشق
I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– من به عشق میمیرم ، به عشق میمیرم ، به عشق میمیرم
One more second’s enough, second to love, second to love
– يه ثانيه ديگه کافيه ، دومين به عشق ، دومين به عشق


Bad Omens

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: