ویدیو کلیپ
متن ترانه
Slow down, you crazy child
– آروم باش ، بچه ديوونه
You’re so ambitious for a juvenile
– تو براي يه نوجوان خيلي جاه طلب هستي
But then if you’re so smart
– اما اگه اينقدر باهوشي
Tell me why are you still so afraid? Mm
– بگو چرا هنوز اينقدر ميترسي؟ میلیمتر
Where’s the fire, what’s the hurry about?
– آتش کجاست ، عجله چيست؟
You’d better cool it off before you burn it out
– بهتر است قبل از سوزاندن آن را خنک کنید
You’ve got so much to do
– خیلی کار داری که باید بکنی
And only so many hours in a day, hey
– و فقط چند ساعت در روز ، هي
But you know that when the truth is told
– اما شما می دانید که وقتی حقیقت گفته می شود
That you can get what you want or you can just get old
– که هرچي که ميخواي رو بدست بياري يا فقط ميتوني پير بشي
You’re gonna kick off before you even get halfway through, ooh
– قبل از اينکه به نيمه راه برسي شروع ميکني
When will you realize Vienna waits for you?
– کي متوجه ميشي که وين منتظر توئه؟
Slow down, you’re doin’ fine
– آروم باش ، حالت خوبه
You can’t be everything you wanna be before your time
– نمیتونی هرچیزی باشی که میخوای قبل از زمانت باشی
Although it’s so romantic on the borderline tonight, tonight
– اگرچه امشب در مرز خیلی رمانتیک است ، امشب
Too bad, but it’s the life you lead
– خيلي بد شد ، اما اين زندگي ايه که تو داري
You’re so ahead of yourself, that you forgot what you need
– تو خيلي جلوتر از خودت هستي که چيزي که لازم داري رو فراموش کردي
Though you can see when you’re wrong
– با اين حال مي توني ببيني که چه موقع اشتباه مي کني
You know you can’t always see when you’re right
– ميدوني که هميشه نميتوني ببيني که حق با توئه
You’re right
– حق با شماست
You’ve got your passion, you’ve got your pride
– تو اشتیاقت رو داری ، غرورت رو داری
But don’t you know that only fools are satisfied?
– اما آیا نمی دانید که فقط احمق ها راضی هستند؟
Dream on, but don’t imagine they’ll all come true, ooh
– خواب ببين ، اما تصور نکن که همه شون به حقيقت ميرسن ، اوه
When will you realize Vienna waits for you?
– کي متوجه ميشي که وين منتظر توئه؟
Slow down, you crazy child
– آروم باش ، بچه ديوونه
And take the phone off the hook and disappear for a while
– و تلفن را از قلاب بردارید و برای مدتی ناپدید شوید
It’s all right, you can afford to lose a day or two, ooh
– مشکلی نیست ، میتونی یه روز یا دو روز از دست بدی ، اوه
When will you realize Vienna waits for you?
– کي متوجه ميشي که وين منتظر توئه؟
And you know that when the truth is told
– و شما می دانید که وقتی حقیقت گفته می شود
That you can get what you want or you could just get old
– که ميتوني چيزي که ميخواي رو بدست بياري يا فقط ميتوني پير بشي
You’re gonna kick off before you even get halfway through, ooh
– قبل از اينکه به نيمه راه برسي شروع ميکني
Why don’t you realize Vienna waits for you?
– چرا متوجه نشدي که وين منتظر توئه؟
When will you realize Vienna waits for you?
– کي متوجه ميشي که وين منتظر توئه؟
