Central Cee – Gata فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Vida pública, los viaje’ en privado
– زندگی عمومی ، زندگی خصوصی
Mala mía que no he contesta’o
– مالا ميا که نه ، اون رقابت ميکنه
Una pa’ pasar la vida, la otra el rato
– “پاپاسار لا ویدا ، لا اوترا ال راتو”
Son dos shortie’ con el culote apreta’o
– پسر دوس شورت با کلوت آپریتا
Mucha’ gata’, gata’ a fogata, toa’ las prenda’ y la plata
– “گاتا” ، “گاتا” و “فوگاتا” ، “لاس پرندا” و “لا پلاتا”
No es crecía’, es que ahora estamo’ conectao’ (Hm)
– نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه

Is it me or the GBP? I don’t know if she really wants Cee for Cee
– من هستم يا GBP ؟ نميدونم واقعا ميخواد سي براي سي
It could be the GIAs or the G5 plane, I don’t know what the reason be
– ممکنه GIAs باشه يا هواپيماي G5 ، نميدونم دليلش چيه
When we step in the field, you can tell we ain’t scared, no security guard, we was three-man deep
– وقتي وارد ميدان ميشيم ، مي تونيد بگيد که ما نمي ترسيم ، هيچ نگهبان امنيتي نداريم ، ما سه نفر عميق بوديم
My old clients are proud of the kid, they remember me sellin’ Sativa weed, uh
– مشتري هاي قديمي من به بچه افتخار ميکنن ، يادشون مياد که من ساتيوا ويد رو مي فروشم
I like regular girls, we fucked in her parents’ house
– من دوست دارم دختران به طور منظم, ما در خانه پدر و مادر او
She’s surprised I remember it well
– اون تعجب کرده که من خوب يادم مياد
‘Cause I’ve been all over the world and back, get a bag and a pair of them heels
– چون من همه جا بودم و برگشتم ، يه کيف و يه جفت پاشنه بلند بگير
Balenci’ bag with the mirror attached so she can stare at herself, alright
– کيف بالنسي با آينه متصل شده تا بتونه به خودش خيره بشه ، باشه ؟
The seats go all the way back in the Maybach, put your feet up and enjoy the ride
– صندلي ها تا ميباخ برميگردن ، پاهاتون رو بالا ميذارين و از سفر لذت ميبرين
I was gonna book her a Uber until she said that she’s living in Croydon side, uh
– ميخواستم يه اوبر براش رزرو کنم تا وقتي که گفت که توي “کرويدون سايد” زندگي ميکنه
I’m avoidin’ the hype, huh
– من از اين همه تبليغات اجتناب ميکنم ، ها ؟
She do OnlyFans, if she fuckin’ with man, then her sales gon’ spike
– اون فقط طرفدار داره ، اگه با مرد سکس کنه ، پس فروشش بالا مياد
I ain’t gotta give her the PIN to my Amex
– من مجبور نيستم که اون رو به امکسم بدم
You can take it and just tap it
– می توانید آن را بگیرید و فقط روی آن ضربه بزنید
The way that she shake it, it’s a talent, uh
– اونجوري که اون تکونش ميده ، يه استعداد هست ، اه
Same-day laundry service ’cause she got makeup on my jacket
– خدمات لباسشویی در همان روز چون اون روی ژاکت من آرایش کرده
I lived in the hood with the crackheads, now my neighbour is a Karen, huh
– من با اون احمق ها توي محله زندگي مي کردم ، حالا همسايه ام کارن شده ، ها ؟
Got A-listers, but I don’t discriminate, I got one workin’ in retail
– من يه نفر رو دارم که توي خرده فروشي کار ميکنه
I can’t keep up with my Gen Z ting, first it was TikTok, now she on BeReal
– من نمیتونم با نسل Z tingم کنار بیام ، اول تیک تاک بود ، حالا اون روی BeReal
Brown skin, but she lives in Surrey, she whitewash, it ain’t three nil
– پوست قهوه ای ، اما اون در سرری زندگی می کنه ، سفید می کنه ، سه صفر نیست
Back then, I would take her to Nando’s, fill up the water cup with the refill
– اون موقع ، من اونو به ناندو مي بردم ، فنجان آب رو با پر کردن پر مي کردم
Now it’s Beverly Hills in Mr. Chow or Mayfair in Park Chinois
– حالا “بيورلي هيلز” در “آقاي چاو” يا “ميفير” در “پارک چيني”
I feel like a snob when I’m givin’ the keys to the valet and tell him to park the car, uh
– وقتي کليد خدمتکار رو بهش ميدم و بهش ميگم ماشين رو پارک کنه احساس غرور ميکنم
I’m a dog, I’m starvin’ hungry, tell the waiter, “Bring the starters fast”, uh, alright
– من يه سگم ، گرسنه ام ، به پيشخدمت بگو ، “اولين ها رو سريع بيار”

Vida pública, los viaje’ en privado
– زندگی عمومی ، زندگی خصوصی
Mala mía que no he contesta’o
– مالا ميا که نه ، اون رقابت ميکنه
Una pa’ pasar la vida, la otra el rato
– “پاپاسار لا ویدا ، لا اوترا ال راتو”
Son dos shortie’ con el culote apreta’o
– پسر دوس شورت با کلوت آپریتا
Mucha’ gata’, gata’ a fogata, toa’ las prenda’ y la plata
– “گاتا” ، “گاتا” و “فوگاتا” ، “لاس پرندا” و “لا پلاتا”
No es crecía’, es que ahora estamo’ conectao’ (Ey)
– نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه

Desde el calentón, el 806, solo ha cambia’o el salario
– از کالنتون ، 806 ، تنها در کامبیا سالاریو
PR es chiquito y su gente es gigante, de ahí es que saco los ovario’
– PR es chiquito y su gente es gigante ، ahí es saco los ovario’
Esto no es por moda y tampoco es el clout, hacemo’ lo que sea necesario
– این روش و تامپوکو نفوذ نیست ، به هر حال دریا لازم است
Todavía estoy loading, sin apretar, ya los que callamo’ fueron varios
– “تودايا” داره بار ميگيره ، “سين آپرتر” ، “يا لاس “”فريون واريوس”
Ahora en París Fashion Week, la torre se ve desde el cuarto
– در هفته مد پاریس ، تور از کوارتو شروع شده
Blinda’o el SUV, humo cherry, par de baguettes en el Caflon
– بليندا اون SUV ، شوخ طبعي ، باگت در کافه
Si la veo desde la tarima y me gusta, la trepo pa’ ver su reaction
– اگه از طاريما و من لذت ببرم ، ترپو پا به واکنشش مياد
Se la vive conmigo acá arriba, ver cómo la miran le da satisfaction
– زنده بودن با همديگه آريبا بود ، مثل ميران رضایت
Ey, si el party está bueno, yeah, I don’t wanna leave
– اگه مهموني خوب باشه ، آره ، نميخوام برم
Afuera está el Whip Jet blanco, push start, ahora no tiene keys
– اين يه شلاق بلانکو هست ، شروع فشار ، بدون هيچ کليدي
Van par de día’ que no duermo, ¿cuál es el cuarto? No me acuerdo
– از روزي که هيچ کاري نميشه کرد ، اين کوارتو هست؟ نه من اکوئردو
Solo sé que es el piso má’ alto, ahí es que las parto y luego me pierdo
– تنها به خاطر اينکه اون جاي ديگه اي هست ، به خاطر اينکه اون طرف و لگو من پيردو هستن
Deuces, deuces, no quiero tu número, I won’t use it
– Deuces ، deuces ، no quiero tu número ، من از آن استفاده نمی کنم
Yo te hablo claro, no excuses, dime cómo prefiere’ las luce’
– تو کلارو رو نگه داري ، هيچ بهانه اي نداري ، چون ” لوس ” رو ترجيح ميدي
Pide to’ lo que quiera’, mi reina, me encanta cuando te me luce’
– به “lo que quiera” ، من رینا ، من encanta cuando te me luce’
Pero no te enamore’, bae, I treat you right ’cause, baby, there’s eight other muses
– پرو نه عاشق ، باي ، من باهات درست رفتار ميکنم چون ، عزيزم ، هشت تا موز ديگه هم هست

Vida pública, los viaje’ en privado
– زندگی عمومی ، زندگی خصوصی
Mala mía que no he contesta’o
– مالا ميا که نه ، اون رقابت ميکنه
Una pa’ pasar la vida, la otra el rato
– “پاپاسار لا ویدا ، لا اوترا ال راتو”
Son dos shortie’ con el culote apreta’o
– پسر دوس شورت با کلوت آپریتا
Mucha’ gata’, gata’ a fogata, toa’ las prenda’ y la plata
– “گاتا” ، “گاتا” و “فوگاتا” ، “لاس پرندا” و “لا پلاتا”
No es crecía’, es que ahora estamo’ conectao’ (Ey)
– نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه


Central Cee

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: