ویدیو کلیپ
متن ترانه
P.O.V., kilos in my Maybach
– P. O. V ، کیلوگرم در مایباخ من
Take Amtrak down south then she flies back
– امترک رو به سمت جنوب ببر و بعدش برميگرده
My connect has ponytails tied back
– اتصال من دارای دم اسبی گره خورده است
I just hit 6 mil behind Tyvek
– من فقط 6 ميليون دلار پشت تيوک زدم
They content create, I despise that
– آنها محتوا ایجاد می کنند ، من از این متنفرم
I create content then they tries that
– من محتوا می سازم ، بعد آن را امتحان می کنند
Run these jewels, there’s rules
– اين جواهرات رو اداره کن ، قوانين وجود داره
I don’t buy back
– من ديگه نميخرم
I’ve topped all these lists
– من در صدر همه این لیست ها قرار گرفتم
Where’s my prize at?
– جايزه من کجاست؟
All I see is 60 day stars and 20 year thousandaires
– تنها چيزي که مي بينم ستاره هاي 60 روزه و هزار ساله هاي 20 ساله
Not enough shoppin’, whole lot of browsingaires
– خرید کافی نیست ، تعداد زیادی از مرورگرها
My reinvention, I know you thinkin’ how’s it fair
– بازتولید من ، میدونم که فکر میکنی چطور منصفانه ست
You stream kings but you never fit a crowd in there
– تو پادشاهان رو پخش ميکني اما هيچ وقت جمعيت رو اونجا جا نميدي
Supreme team, parallels when the powder clears
– تیم عالی ، موازی با زمانی که پودر پاک می شود
I seen things that I’m still not even proud to share
– من چیزهایی دیدم که هنوز حتی افتخار نمی کنم که به اشتراک بگذارم
You Zeus network niggas, you hear me loud and clear
– شما کاکاسياه هاي شبکه زئوس ، صداي بلند و واضح منو مي شنويد
Get these fifty five hundred a hosting niggas out of here
– اين پنجاه و پنجصد نفر از کاکاسياه هاي ميزباني رو از اينجا ببر بيرون
Sand color Rolls Royce, we like Saudis here
– رنگ شن و ماسه رولز رویس ، ما اینجا سعودی ها رو دوست داریم
The only Audi here is driven by my au pair
– تنها آئودی اینجا توسط au pair من هدایت می شود
Ghostface with the wrist, bird falconaire
– چهره روح با مچ دست ، پرنده فالکونر
Willy Falcon, trunk full of talcum here
– ویلی فالکون, تنه پر از تالک در اینجا
Shotgun wit’ ya ex, feels like Malcolm’s near
– شوتگان شوخ طبعی سابق ، احساس می کند مانند مالکوم نزدیک
Send a hit though a text, ain’t no shoutin’ here
– از طریق پیامک یک ضربه بفرستید ، اینجا فریاد نمی زنید
Bypass M.I.A., too much crowd in there
– دور زدن ام آي اي ، جمعيت زيادي اونجا هستن
I spent summers wit’ connects, love that mountain air
– من تابستون ها رو با شوخ طبعي گذروندم ، عاشق اون هواي کوهستاني هستم
P.O.V., kilos in my Maybach
– P. O. V ، کیلوگرم در مایباخ من
Take Amtrak down south then she flies back
– امترک رو به سمت جنوب ببر و بعدش برميگرده
My connect has ponytails tied back
– اتصال من دارای دم اسبی گره خورده است
I just hit 6 mil behind Tyvek
– من فقط 6 ميليون دلار پشت تيوک زدم
They content create, I despise that
– آنها محتوا ایجاد می کنند ، من از این متنفرم
I create content then they tries that
– من محتوا می سازم ، بعد آن را امتحان می کنند
Run these jewels, there’s rules
– اين جواهرات رو اداره کن ، قوانين وجود داره
I don’t buy back
– من ديگه نميخرم
I’ve topped all these lists
– من در صدر همه این لیست ها قرار گرفتم
Where’s my prize at?
– جايزه من کجاست؟
Yeah, OK
– آره ، باشه
Call me Mr. Brella how I weather the storm F40, 3 milly
– تماس با من آقای برلا چگونه طوفان را تحمل می کنم F40, 3 میلی
I peel off like an orange
– من مثل پرتقال پوست مي کنم
I got deaf and blind bitches trying to see what it do
– من جنده هاي کر و کور دارم سعي ميکنم ببينم چيکار ميکنه
Little feature, niggas threaten to sue me?
– يه خصوصيت کوچيک ، کاکاسياه ها به من تهديد ميکنن که ازم شکايت کنن ؟
Tell your lawyer to set the fee
– به وکیل خود بگویید که هزینه را تعیین کند
LaFerrari doors open up like its therapy
– درهای لافراری مثل درمانش باز میشه
That number ain’t bread to me
– اين شماره براي من نان نيست
That million is crumbs
– اون ميليون خرد شده
You niggas is bums
– شما کاکاسياه ها بيچاره هستيد
I’m not a tough guy
– من آدم سختي نيستم
I’m a Flower Boy, them bees get you stung
– من يه پسر گل هستم ، زنبورها تو رو گاز مي گيرن
Oh, nah, nah, nah
– اوه ، نه ، نه ، نه
Yeah, they will buzz for me
– آره ، اونا برام سر و صدا ميکنن
You tricky niggas puzzle me
– شما سیاه پوستان روی حیله و تزویر پازل من
I could never buy a bitch a Birkin cause she fucking me
– من هرگز نمی تواند خرید یک سگ ماده Birkin دلیل او لعنتی من
I got homes I ain’t sleep in, the options
– من خونه اي دارم که توش نمي خوابم ، گزینه ها
My nigga Push keep dirty white moving like mosh pits
– فشار کاکاسياه من ، سفيد کثيف رو مثل گودال هاي موش حرکت بده
They watching
– اونا دارن نگاه ميکنن
I’m like white bitches the way I pop shit
– من مثل جنده هاي سفيد هستم
I need God to play the lead in my biopic
– من به خدا نياز دارم تا نقش اصلي رو در فيلم زندگي نامه ام بازي کنه
The curse of the zeros
– نفرین صفرها
When you become the Devil or the tap dancing negro
– هنگامی که شما تبدیل به شیطان و یا شیر رقص سیاه پوست
I came to terms that I’ma probably outgrow my heroes
– من به اين نتيجه رسيدم که احتمالا از قهرمانام بزرگ ميشم
Come get with me
– بیا با من بیا
P.O.V., kilos in my Maybach
– P. O. V ، کیلوگرم در مایباخ من
Take Amtrak down south then she flies back
– امترک رو به سمت جنوب ببر و بعدش برميگرده
My connect has ponytails tied back
– اتصال من دارای دم اسبی گره خورده است
I just hit 6 mil behind Tyvek
– من فقط 6 ميليون دلار پشت تيوک زدم
They content create, I despise that
– آنها محتوا ایجاد می کنند ، من از این متنفرم
I create content then they tries that
– من محتوا می سازم ، بعد آن را امتحان می کنند
Run these jewels, there’s rules
– اين جواهرات رو اداره کن ، قوانين وجود داره
I don’t buy back
– من ديگه نميخرم
I’ve topped all these lists
– من در صدر همه این لیست ها قرار گرفتم
Where’s my prize at?
– جايزه من کجاست؟
If they had to weigh the operation, call it obese
– اگر مجبور بودند عمل را وزن کنند ، آن را چاق بنامید
I mix it like Mahomes, then I tell ’em go deep
– من مثل ماهومز مخلوطش ميکنم ، بعدش بهشون ميگم که عميق تر بشن
The rag top drop, playin’ hide and go seek
– “راگ تاپ دراپ” داره بازي ميکنه “پنهان شو و برو دنبالش”
The Bentley leather match the piping, that’s the Motif
– چرم بنتلی با لوله ها مطابقت داره ، اين الگوست
Just to think I built a rap career off an oz
– فقط فکر کنم يه کار رپ رو از يه اوز ساختم
I’m watchin’ new niggas rap just to O.D
– من دارم به رپ هاي جديد کاکاسياه نگاه ميکنم
If I didn’t give you both sides, I wouldn’t be me
– اگه هر دو طرف رو بهت ندادم ، من خودم نبودم
I was the only one to walk away and really be free
– من تنها کسي بودم که از اينجا رفتم و واقعا آزاد بودم
As far as I’m concerned, I do really be he
– تا جايي که من نگرانم ، من واقعا اون هستم
I can open up my closet with a skeleton key
– من ميتونم کمد رو با يه کليد اسکلت باز کنم
If I lie to myself, I can sell it to me
– اگه به خودم دروغ بگم ، ميتونم به خودم بفروشمش
I done sung along with rappers I never believed
– من با رپرها آواز خوندم ، هرگز باور نکردم
Came back for the money, that’s the Devil in me
– براي پول برگشتم ، اين شيطان درون منه
Had to hide it from the church, that’s the Jekyll in me
– مجبور شدم از کليسا مخفيش کنم ، اين جکيل درون منه
I never thought twice what the pressure would be
– من هرگز دو بار فکر نمی کردم که فشار چه خواهد بود
Cause niggas chains look just like oppression to me
– چون زنجير هاي کاکاسياه به نظر من مثل ستم مياد
P.O.V., kilos in my Maybach
– P. O. V ، کیلوگرم در مایباخ من
Take Amtrak down south then she flies back
– امترک رو به سمت جنوب ببر و بعدش برميگرده
My connect has ponytails tied back
– اتصال من دارای دم اسبی گره خورده است
I just hit 6 mil behind Tyvek
– من فقط 6 ميليون دلار پشت تيوک زدم
They content create, I despise that
– آنها محتوا ایجاد می کنند ، من از این متنفرم
I create content then they tries that
– من محتوا می سازم ، بعد آن را امتحان می کنند
Run these jewels, there’s rules
– اين جواهرات رو اداره کن ، قوانين وجود داره
I don’t buy back
– من ديگه نميخرم
I’ve topped all these lists
– من در صدر همه این لیست ها قرار گرفتم
Where’s my prize at?
– جايزه من کجاست؟
