Clipse – So Be It Pt. II فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Sixteen thousand square
– شانزده هزار مربع
Eight million up there, two million down here
– هشت ميليون اون بالا ، دو ميليون اون پايين

When I was born, grandmama could see it
– وقتي من به دنيا اومدم ، مادربزرگ مي تونست ببينه
I be Bentley driven and very strategic
– من بنتلي هستم و خيلي استراتژيک هستم
R.M. sleeve, no diamonds are needed
– آستین R. M ، بدون الماس مورد نیاز است
Floors are heated, so be it, so be it
– کف ها گرم شده ، پس باشه ، باشه
Fuckin’ with P, get somethin’ immediate
– با پ ، يه چيزي رو فورا بگير
Your soul don’t like your body, we helped you free it
– روحت از بدنت خوشش نمياد ، ما کمکت کرديم که آزادش کني
Then we wait for TMZ to leak it
– سپس منتظر می مانیم تا TMZ آن را فاش کند
It ain’t no secrets, so be it, so be it
– هيچ رازي نيست ، پس باشه ، باشه

Smoke
– دود
So be it, so be it
– پس اينطوري باشه ، پس اينطوري باشه
Smoke
– دود
So be it
– پس باشه

C-L-I-P-S-E, epi, 8-ball, LV
– C-L-I-P-S-E ، epi ، 8-ball ، LV
I can show you how to bust a brick if you let me
– اگه اجازه بدي ميتونم بهت نشون بدم که چطوري يه آجر رو بشکني
I monogram like confetti, switches ready
– من مونوگرام مانند کنفتی ، سوئیچ آماده
She leanin’ on Celine ’cause she ain’t steppin’ in Giuseppe
– اون به سلين تکیه ميکنه چون در جوزپه قدم نميزنه
Catch a buck-fifty like each Pirelli
– گرفتن یک دلار-پنجاه مانند هر پیرلی
I got eight of ’em, call me Andretti
– من هشت تا از اونا رو گرفتم ، بهم بگو آندريتي
If I’m not in the telly sellin’ the yeti
– اگه من تو تلويزيون نيستم که يتي رو مي فروشم
Then I’m twirlin’ your bitch like she in spaghetti, heavy
– پس من دارم جنده ات رو مثل اون در اسپاگتي ميچرخونم
Circle back and come and get this Kelly
– برگرد و بيا و اينو بگير ، کلي
And your ears too, if you want ’em blue like Belly
– و گوش هات هم ، اگه ميخواي مثل شکم آبي باشن
Lotta jettin’, Prada beddin’, 911s
– لتا جتن ، پرادا بدين ، 911
I’m the who’s who with what’s what, papa heaven
– من اون کسي هستم که با چي چي ، بابا بهشت
Fuck around and get your body traced tryna test me
– لعنت به اطراف و بدن خود را ردیابی tryna تست من
‘Cause niggas that I’m with like to draw when it’s sketchy
– چون کاکاسياهايي که من باهاشون هستم دوست دارن وقتي که نامشخصه نقاشي کنن
If they catch me, don’t forget me, resurrect me
– اگه منو گرفتن ، فراموشم نکن ، منو زنده کن
Buy a dog tag the same place that they baguette me, ski
– يه برچسب سگ بخر همون جايي که منو باگت ميکنن ، اسکي
(This is culturally inappropriate)
– (این از نظر فرهنگی نامناسب است)

Smoke
– دود
So be it, so be it
– پس اينطوري باشه ، پس اينطوري باشه
Smoke
– دود
So be it, so be it
– پس اينطوري باشه ، پس اينطوري باشه

You ain’t solid, ain’t valid, you ain’t Malice
– تو محکم نيستي ، معتبر نيستي ، تو بدخواه نيستي
Been quiet, ain’t riot, you ain’t Paris
– ساکت بودم ، شورش نبود ، تو پاریس نبودی
Blow money, you owe money, we ain’t balanced
– پول رو منفجر کن ، تو پول بدهکار هستي ، ما متعادل نيستيم
You ain’t believe, God did, you ain’t Khaled
– تو باور نداري ، خدا باور کرد ، تو خالد نيستي
All black, back to back, this ain’t traffic
– همه سياه پوست ها ، پشت سر هم ، اين ترافیک نيست
Can’t wrap your head ’round that, you ain’t Arab
– نمیتونی ذهنت رو به این موضوع ببندی ، تو عرب نیستی
Y’all tweet, bird talk, we all parrots
– توئیت کنید ، پرنده صحبت کنید ، همه ما طوطی ها
Lone star, cross the border, we like Dallas
– ستاره تنها ، از مرز عبور کن ، ما دالاس رو دوست داريم
Twenty-one-gun salute, we been savage
– سلام بیست و یک اسلحه ، ما وحشی بودیم
Tag ’em up, add ’em up, them niggas average
– اونا رو برچسب بزن ، اضافه کن ، اونا کاکاسياه متوسط هستن
Fly ’em in, fly ’em out, only the baddest
– پرواز کن ، پرواز کن ، فقط بدترين
If I had her, then you had her, she never mattered
– اگه من اون رو داشتم ، پس تو اون رو داشتي ، اون هيچوقت مهم نبود
Wish upon the stars on my roof, they all scattered
– آرزوي ستاره هاي پشت بام رو دارم ، همه شون پراکنده شدن
Ain’t no more Neptunes, so P’s Saturn
– ديگه نپتون نيست ، پس زحل پي
Off the first ski-up, they re-up, it’s a pattern
– از اولين اسکي بالا ، دوباره برميگردن ، اين يه الگوست
Like middle men, they killin’ ’em, you know what happened, ski
– مثل مرداي وسطي ، اونا مي کشنشون ، ميدوني چه اتفاقي افتاده ، اسکي
(This is culturally inappropriate)
– (این از نظر فرهنگی نامناسب است)

Smoke
– دود
So be it, so be it
– پس اينطوري باشه ، پس اينطوري باشه
Smoke
– دود
So be it
– پس باشه

You cried in front of me, you died in front of me
– تو جلوي من گريه کردي ، جلوي من مردي
Calabasas took your bitch and your pride in front of me
– کالاباساس جنده و غرورت رو جلوي من گرفت
Her Utopia had moved right up the street
– اتوپیا اش درست به سمت خیابان حرکت کرده بود
And her lip gloss was poppin’, she ain’t need you to eat
– و لبش درخشان بود ، اون به تو نياز نداره که بخوري
The ‘net gon’ call it the way that they see it
– “نت گون” به اين ميگن که اونا اينطوري مي بينن
But I got the video, I can share and A.E. it
– اما من اون ویدئو رو گرفتم ، میتونم به اشتراک بگذارم و اینو
They wouldn’t believe it, but I can’t unsee it
– اونا باورش نميکنن ، ولي من نميتونم اونو از بين ببرم
Lucky I ain’t TMZ it, so be it, so be it
– خوشبختانه من tmz نیستم ، پس باشه ، پس باشه
(This is culturally inappropriate)
– (این از نظر فرهنگی نامناسب است)

Smoke
– دود
So be it, so be it
– پس اينطوري باشه ، پس اينطوري باشه
Smoke
– دود
So be it, so be it
– پس اينطوري باشه ، پس اينطوري باشه


Clipse

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: