ویدیو کلیپ
متن ترانه
Sei capace di mandarmi in crisi
– تو قادر به فرستادن من به بحران هستي ؟
Non sai cosa dici, yeah
– نمیدونی چی میگی ، ای
Credi che mi fotta di ‘ste bitches?
– فکر ميکني داره با اين جنده ها منو ميکشه؟
Per te non sono mai busy
– من هيچوقت براي تو اتوبوس نيستم
E non riesco a non pensare
– و نمیتونم کمک کنم که فکر نکنم
All’ultima volta con te
– آخرین بار با شما
Quando stai per crollare
– وقتي که قراره سقوط کني
Lasciati andare, mi prenderò cura di te
– ولش کن ، من ازت مراقبت ميکنم
Se ti farò male, mi farò perdonare
– اگه بهت صدمه بزنم ، جبرانش ميکنم
Ti sembrerà banale (Oh-oh)
– به نظر تو بی اهمیت میاد
Non mi va più di giocare
– من ديگه نميخوام بازي کنم
Ti diverti, ma non vale
– خوش بگذره ، اما ارزشش رو نداره
Cerchi scuse a cui nemmeno credi
– دنبال بهانه اي ميگردي که حتي باورش هم نميکني
Ma i miei sentimenti sono veri
– اما احساسات من درست است
Puoi respingermi, ma serve a poco (Oh)
– تو ميتوني منو رد کني ، اما کمي به درد ميخوره
Baby, è come soffiare sul fuoco (Oh-oh)
– باب باب ، مثل آتيش زدن است
Perché cerchi a tutti i costi un modo (Oh)
– چرا به هر قیمتی دنبال یه راه میگردی ؟
Per lasciarmi fuori dal tuo mondo?
– که منو از دنياي خودت دور کني؟
Baby, relax
– باب رل
Lo so che è un taglio che brucia, ma me ne prenderò cura
– ميدونم که يه زخم سوخته ، اما من ازش مراقبت ميکنم
Fuck il tuo ex
– لعنت به تو و ای
Ti ha reso solo insicura, ma eri ubriaca di fiducia
– فقط ناامنت کرد ، اما با اعتماد به نفس مست بودي
Ma non pensare sia tutto finito
– اما فکر نکن همه چيز تموم شده
Se con te tutti gli altri hanno fallito
– اگر با تو همه شکست خورده اند
Ti presto i miei occhi, se vuoi, per vedere
– به زودی چشمام اگه بخوای ببینم
Il modo in cui ti guardo quando copri il viso
– وقتی صورتت رو میپوشونی به تو نگاه میکنم
Sei capace di mandarmi in crisi
– تو قادر به فرستادن من به بحران هستي ؟
Non sai cosa dici, yeah
– نمیدونی چی میگی ، ای
Credi che mi fotta di ‘ste bitches?
– فکر ميکني داره با اين جنده ها منو ميکشه؟
Per te non sono mai busy
– من هيچوقت براي تو اتوبوس نيستم
E non riesco a non pensare
– و نمیتونم کمک کنم که فکر نکنم
All’ultima volta con te
– آخرین بار با شما
Quando stai per crollare
– وقتي که قراره سقوط کني
Lasciati andare, mi prenderò cura di te
– ولش کن ، من ازت مراقبت ميکنم
Se ti farò male, mi farò perdonare
– اگه بهت صدمه بزنم ، جبرانش ميکنم
Ti sembrerà banale (Oh-oh)
– به نظر تو بی اهمیت میاد
Non mi fido mai (Però, però)
– من هرگز اعتماد نمی کنم (هر چند ، هر چند)
Però con te no (Oh-oh)
– اما با تو نه
Non sei tra i miei like (Oh-oh)
– تو از دوستاي من نيستي
Ma ho un tuo video hot (Però, però)
– اما من يه فيلم داغ از تو دارم (اگرچه ، هر چند)
Non mi fido mai (Oh-oh)
– من هرگز به (اوه-اوه)اعتماد ندارم
Però con te no (Oh-oh)
– اما با تو نه
Non sei tra i miei like (Però, però)
– تو از دوستاي من نيستي
Ma ho un tuo video hot (Oh-oh)
– اما من يه فيلم داغ از تو دارم
Tu nun sî maje volgare, nun so’ maje scuntato
– تو راهبه ولگار
So’ sempe in ritardo, so’ sempe invitato
– بنابراین “sempe دیر ، بنابراین” sempe دعوت
M’appiccia ‘o sedile e me fa nu massaggio
– M’piccia ‘ o صندلی و باعث می شود من nu ماساژ
M’appiccio duje tire, m”a fummo tutta quanta
– “مپي سيو دو تي”
Nun fummo [?], l’Urus è scomoda in fondo
– راهبه ما [?] ، اوروس در پایین ناراحت است
Nn”o porto, ‘e solito dormo
– Nn “o port” و من معمولا می خوابم
Sî consapevole d’essere guardata
– آگاه بودن از تحت نظر بودن
Femmene e carate so’ ‘a stessa cosa
– زنان و کاراته می دانند ” به همان چیز
Me stanno cadenno ll’Amiri
– من کادنو لاميري هستم
A te sta scuppianno ‘o vestito ‘ncuollo
– شما لباس یا لباس می پوشید
Me sto facenno nu fitting
– من دارم nu fitting رو انجام میدم
Tu me staje facenno nu striptease
– شما در حال انجام من nu استریپتیز
Staje dicenno [?] ‘a ogne cosa
– دیسنو هست ؟ ] ‘به هر چه
L’aereo nn”o vuò pigghià ô ritorno
– هواپیما nn ” o vuo pigghia ritorno
Simmo [?] in fondo
– سیمو [? پایین
Simmo pronte a ogne cosa
– سیمو برای همه چیز آماده است
Saccio a memoria ‘o nummero tuojo
– “ساکيو” و “نومرو توژ”
Tu nn’t’è signato ‘o nummero mio
– تو امضا کننده نيستي
Scusa, di solito nun rispongo
– ببخشید من معمولا جواب نمیدم
E, si chiammo, aspetto [?] nu squillo
– و ، بله چيامو ، من منتظر [?] نه زنگ زدن
Staje ballanno ‘ncopp’ê note ‘e “Juicy”
– استا توپ و رقص “ncopp” توجه داشته باشید توجه داشته باشید “و ” u
Tu me sî costata n’atu Lamborghini (Oh)
– شما من هزینه costata n’atu لامبورگینی (Oh)
M’hê fatto vedé [?] ‘a Birkin
– “م. ه. فاتو” رو ديده ؟ “برکین”
Duje minute primma ‘e scennere a Parigi (Oh)
– دقایق دقیقه ای primma ‘ e scennere در پاریس (Oh)
E nun riesco a nu’ penzà
– و راهبه من می توانم nu ‘ penza
L’urdema vota cu’tté
– رای اوردم کوت
È sempe ‘a primma vota cu’tté
– هميشه يه رأي اوليه
‘E ferite che tiene t”e curo tranne chelle che c’ammo fatte nuje
– و زخم هايي که اون نگه مي داره و من درمان مي کنم به جز شل که c’ammo ساخته شده nu nu
Ce dicevemo basta eppure è juta comme penzave tu
– ما به اندازه کافی گفتیم و با این حال این ارتباط است
È stato meglio accussì, è stato meglio ‘e murì
– بهتر متهم شده بود ، بهتر بود و موری
Nun me cride maje (Nun me cride maje)
– راهبه من کریده مای
Ma me fido ‘e te (Me me fido ‘e te)
– من به تو اعتماد دارم (من به تو اعتماد دارم)
Facimmo sulo guaje (Facimmo sulo guaje)
– بیا انجامش بدیم ، بیا انجامش بدیم ، بیا انجامش بدیم ، بیا انجامش بدیم ، بیا انجامش بدیم ، بیا انجامش بدیم ، بیا انجامش بدیم
E tu nun te fide ‘e me (Nun te fide ‘e me)
– و تو راهبه ای که به من وفادار هستی (راهبه ای که به من وفادار است)
Nun me cride maje (Nun me cride maje)
– راهبه من کریده مای
Ma me fido ‘e te (Me mi fido ‘e te)
– اما من به “و تو” و ” تو ” اعتماد دارم
Facimmo sulo guaje (Facimme sulo guaje)
– فاسیمو سولو گوا گو
E tu nun te fide ‘e me (Nun te fide ‘e me)
– و تو راهبه ای که به من وفادار هستی (راهبه ای که به من وفادار است)
