ویدیو کلیپ
متن ترانه
Oh I, I just died in your arms tonight
– اوه ، من امشب تو آغوشت مردم
It must have been something you said
– حتما اين چيزيه که گفتي
I just died in your arms tonight
– من فقط امشب تو آغوشت مردم
I keep looking for something I can’t get
– من دنبال چيزي ميگردم که نميتونم بگيرم
Broken hearts lie all around me
– قلب هاي شکسته دورم دراز مي کشند
And I don’t see an easy way to get out of this
– و من راه ساده ای برای خروج از این نمی بینم
Her diary it sits by the bedside table
– دفتر خاطراتش کنار میز کنار تخت نشسته
The curtains are closed, the cats in the cradle
– پرده ها بسته اند ، گربه ها در گهواره
Who would’ve thought that a boy like me could come to this?
– کي فکر ميکرد که يه پسر مثل من ميتونه به اين کار بياد؟
Oh I, I just died in your arms tonight
– اوه ، من امشب تو آغوشت مردم
It must’ve been something you said
– حتما چيزي بود که گفتي
I just died in your arms tonight
– من فقط امشب تو آغوشت مردم
Oh I, I just died in your arms tonight
– اوه ، من امشب تو آغوشت مردم
It must’ve been some kind of kiss
– حتما يه جور بوسه بوده
I should’ve walked away
– بايد از اينجا مي رفتم
I should’ve walked away
– بايد از اينجا مي رفتم
Is there any just cause for feeling like this?
– آیا دلیلی برای این احساس وجود دارد ؟
On the surface I’m a name on a list
– در ظاهر ، من يه اسم توي ليست هستم
I try to be discreet, but then blow it again
– من سعی می کنم محتاط باشم ، اما بعد دوباره آن را منفجر می کنم
I’ve lost and found, it’s my final mistake
– من گم شدم و پيدا کردم ، اين آخرين اشتباه منه
She’s loving by proxy, no give and all take
– اون عاشق پروکسی ـه ، نه دادن و همه گرفتن
‘Cause I’ve been thrilled to fantasy one too many times
– چون من بارها از فانتزی هیجان زده شدم
Oh I, I just died in your arms tonight
– اوه ، من امشب تو آغوشت مردم
It must’ve been something you said
– حتما چيزي بود که گفتي
I just died in your arms tonight
– من فقط امشب تو آغوشت مردم
Oh I, I just died in your arms tonight
– اوه ، من امشب تو آغوشت مردم
It must’ve been some kind of kiss
– حتما يه جور بوسه بوده
I should’ve walked away
– بايد از اينجا مي رفتم
I should’ve walked away
– بايد از اينجا مي رفتم
It was a long hot night
– شب گرم و طولانی ای بود
And she made it easy, she made it feel right
– و اون کار رو آسون کرد ، باعث شد احساس درستي داشته باشه
But now it’s over, the moment has gone
– اما حالا که تموم شده ، لحظه گذشته
I followed my hands not my head, I know I was wrong
– من دستام رو دنبال کردم نه سرم ، ميدونم اشتباه کردم
Oh I, I just died in your arms tonight
– اوه ، من امشب تو آغوشت مردم
It must’ve been something you said
– حتما چيزي بود که گفتي
I just died in your arms tonight
– من فقط امشب تو آغوشت مردم
I, I just died in your arms tonight
– من ، من فقط امشب تو آغوشت مردم
It must’ve been some kind of kiss
– حتما يه جور بوسه بوده
I should’ve walked away
– بايد از اينجا مي رفتم
I should’ve walked away
– بايد از اينجا مي رفتم
