Daniel Caesar – Who Knows فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

I’ll probably be a waste of your time, but who knows?
– احتمالا وقتت رو تلف ميکنم ، اما کي ميدونه؟
Chances are I’ll step out of line, but who knows?
– احتمالش هست که از خط خارج بشم ، اما کي ميدونه؟
Lately, you’ve set up in my mind
– اخيرا تو ذهنم راه انداختي
Yeah, girl, you, and I like that
– آره دختر ، تو ، و من از اين خوشم مياد

Lately, I’ve been thinking that perhaps I am a coward
– اخيرا ، فکر مي کردم که شايد من يه ترسو باشم
Hiding in a disguise of an ever-giving flower
– پنهان شدن در لباس یک گل همیشه بخشنده
Incompetent steward of all of that sweet, sweet power
– سرپرست بي کفايت تمام اون قدرت شیرین و شیرین

Yesterday was feeling so good, now it’s gone
– ديروز احساس خوبي داشتم ، حالا ديگه تموم شده
I’d feel like that always if I could, is that wrong?
– اگه بتونم هميشه اين حس رو داشتم ، اشتباهه ؟
Tell me ’bout the city you’re from
– درباره شهر که ازش اومدي بهم بگو
Is it hot? Does it snow there?
– داغ است ؟ اونجا برف مياد ؟

Lately, I’ve been thinking ’bout my precarious future
– اخیرا ، به آینده ی ناامن خودم فکر می کنم
Will you be there with me by my side, my girl, my shooter?
– با من کنار من خواهي بود ، دخترم ، تيراندازم؟
Who’s to say who calculates? Not me, I’m no computer
– چه کسی می گوید چه کسی محاسبه می کند ؟ نه من ، من کامپیوتر نیستم

Is it a crime to be unsure? (let me know, let me know, let me know, let me)
– آیا عدم اطمینان جرم است؟ (به من خبر بده ، به من خبر بده ، به من خبر بده ، به من خبر بده)
In time we’ll find (let me know, let me know, let me know, let me)
– در زمان ما پیدا خواهد کرد (به من اطلاع دهید ، به من اطلاع دهید ، به من اطلاع دهید ، به من اطلاع دهید)
If it’s sustainable (let me know, let me know, let me know, let me)
– اگر پایدار باشد (به من اطلاع دهید ، به من اطلاع دهید ، به من اطلاع دهید ، به من اطلاع دهید)
You’re pure, you’re kind (let me know, let me know, let me know, let me)
– تو پاک هستی ، مهربونی (به من خبر بده ، به من خبر بده ، به من خبر بده ، به من خبر بده)
Mature, divine (let me know, let me know, let me know, let me)
– بالغ ، الهی (به من خبر بده ، به من خبر بده ، به من خبر بده ، به من خبر بده)
You might be too good for me, unattainable (let me know, let me know, let me know, let me)
– شاید برای من خیلی خوب باشی ، غیرقابل دستیابی (به من خبر بده ، به من خبر بده ، به من خبر بده ، به من خبر بده)

Maybe we get married one day, but who knows?
– شاید یه روز ازدواج کنیم ولی کی میدونه
Think I’ll take that thought to the grave, but who knows?
– فکر کنم اون فکر رو به قبر ببرم ، اما کي ميدونه؟
I know that I’ll love you always
– میدونم که همیشه دوستت دارم
Yeah girl you, and I’d like that
– آره دختر تو ، و من دوست دارم که


Daniel Caesar

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: