Dave & Central Cee – Sprinter فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

The mandem too inconsiderate, five-star hotel, smokin’ cigarette
– “مندم” خيلي بي ملاحظه ، هتل پنج ستاره ، سيگار ميکشه
Mixin’ codeine up with the phenergan
– کدئين رو با فنرگان مخلوط کن
She got thick, but she wanna get thin again
– اون چاق شد ، اما ميخواد دوباره لاغر بشه
Drinkin’ apple cider vinegar
– نوشیدن سرکه سیب
Wearin’ Skim ’cause she wanna be Kim and ’em
– چون ميخواد کيم باشه و اونا
Uh, alright
– اوه ، باشه

I know that you’re bad, stop actin’ innocent
– ميدونم که تو بد هستي ، ديگه بيگناه رفتار نکن
We ain’t got generational wealth
– ما ثروت نسلی نداریم
It’s only a year that I’ve had these millions
– فقط يه سالي بود که اين ميليون ها نفر رو داشتم
My whip could’ve been in the Tokyo Drift ’cause it’s fast and furious
– شلاق من ميتونست توي توکيو باشه چون سريع و خشمگين بود
I went from the Toyota Yaris to Urus, they had their chance, but blew it
– من از تویوتا یاریس به اوروس رفتم ، آنها شانس خود را داشتند ، اما آن را منفجر کردند
Now this gyal wan’ me in her uterus, fuck it, I’m rich, let’s do it (fuck it)
– حالا اين دختره منو تو رحمش ميکشه ، لعنت به اون ، من پولدارم ، بذار انجامش بديم

Take a look at these diamonds wrong, it’s a life of squintin’, can’t just stare
– يه نگاهي به اين الماس ها بنداز اشتباه، زندگي چشم بنديه ، نمي تونم فقط خيره بشم
With bae through thick and thin
– با bae از طریق ضخیم و نازک
She already thick, so I’m halfway there (hahaha)
– اون قبلا ضخيم بود ، پس من نصف راه رو رفتم (هاها)
Brown and bad, couldn’t change my mind, I was halfway there
– قهوه ای و بد ، نمیتونستم نظرم رو عوض کنم ، نیمه راه بودم
One hundred meters, huh
– صد متر ، ها؟
I just put nine gyal in a Sprinter (uh)
– من فقط 9 گيال رو توي يه اسپرينتر گذاشتم

One hundred eaters, they won’t fit in one SUV, nah
– صد تا غذا ميخورن ، اونا توي يه ماشين مناسب نيستن ، نه
S-O-S, somebody rescue me
– يه نفر منو نجات بده
I got too many gyal, too many-many gyal, I got
– من خيلي زياد گيال گرفتم ، خيلي زياد گيال گرفتم
They can last me the next two weeks, uh
– اونا ميتونن دو هفته ي ديگه منو تحمل کنن
Huh, alright, like send the address through, please
– باشه ، مثل اينکه آدرس رو بفرست ، لطفا

SUV, the outside white
– SUV ، سفید بیرونی
The inside brown like Michael Jack’
– داخل قهوه ای مثل مایکل جک’
More time, man build a line and trap
– زمان بیشتری ، انسان یک خط و تله می سازد
Spend like I don’t even like my stack
– مثل اينکه من حتي از انبارم خوشم نمياد خرج کن
Pistol came on a Irish ferry, let go and it sound like a tap dance (bap)
– تفنگ با يه کشتي ايرلندي اومده بود ، ولش کن و مثل يه رقص تپ (باپ)به نظر مياد

The way that I ball, no yellow
– راه که من توپ ، بدون زرد
The ref haffa give me a black card
– داور حفا به من کارت سیاه بده
Who did what we doin’ with rap?
– کي با رپ چيکار کرديم؟
Man couldn’t sell out his show after all them years of doin’ the cap
– مرد نتونست برنامه اش رو بفروشه بعد از سالها کار کردن

Sprinter, two gyal in a van
– اسپرينتر ، دو تا گيال تو يه ون
Inter, two man in Milan, heard one of my tings datin’ P. Diddy
– اينتر ، دو نفر در ميلان ، يکي از آهنگ هاي من رو شنيدن
Need 20 percent of whatever she bags
– 20 درصد از هرچیزی که میخواد رو میخواد
Outside, my head in my hands
– بیرون ، سرم در دستام

I told her my name is Cench, she said, “No, the one on your birth certificate,” uh
– بهش گفتم اسم من “سنچ” ـه ، گفت “نه ، اوني که تو گواهينامه تولدت هست”
Your boyfriend ran from the diamond test ’cause they weren’t legitimate, nah
– دوست پسرت از آزمون الماس فرار کرده چون اونا مشروع نبودن ، نه
She Turkish-Cypriot, but her curves Brazilian, uh
– او ترک-قبرسی, اما او منحنی برزیلی, اه
I want her, and bro wants her affiliate
– من اون رو ميخوام و برادرش هم ميخواد
I’m cheap, still hit a chick like, “Yo, can I borrow your Netflix?”
– من ارزان هستم ، هنوزم يه دختر رو مي زنم مثل ، ” يو ، ميتونم نتفليکست رو قرض بگيرم ؟ “
She a feminist, she think I’m sexist
– اون يه فمينيست هست ، فکر ميکنه من جنسي هستم
Twistin’ my words, I think she dyslexic
– کلماتم رو تحريف مي کنم ، فکر کنم اون دچار اختلال در خواندن شده
Give me my space, I’m intergalactic
– به من فضا بده ، من بين کهکشاني هستم
Before I give you my Insta’ password, I’ll give you the pin to my AmEx, huh, alright
– قبل از اينکه رمز عبور اينستا رو بهت بدم ، پين رو به امکسم ميدم، ها ، باشه

This ain’t stainless steel, it’s platinum
– این فولاد ضد زنگ نیست ، پلاتین است
Dinner table, I got manners, huh
– ميز شام ، من آداب و رسوم دارم ، ها؟
T-shirt tucked in, napkin
– تی شرت داخل دستمال
“Still loading,” that’s the caption, I’ve only amounted a minimal fraction
– “هنوز در حال بارگذاری است” این عنوان است ، من فقط یک کسر حداقل را به دست آورده ام
Eat good, I got indigestion
– خوب بخور ، من سوء هاضمه دارم
Bare snow in my hood, no Aspen, can’t get rid of my pain with Aspirin
– برف برهنه تو کاپوت من ، بدون آسپن ، نمیتونم با آسپرین از دردم خلاص بشم

Dave just came in an Aston, I’m makin’ that Maybach music (M-Maybach Music)
– ديو تازه با يه استون اومده ، من دارم اينو مي سازم موسیقی مایباخ (M-Maybach Music)
They’re tryna insult my intelligence, sometimes, I may act stupid
– اونا ميخوان به هوشم توهين کنن ، بعضي وقت ها ، ممکنه احمق رفتار کنم
I never went uni, I been on the campus sellin’ cocaine to students
– من هيچوقت دانشگاه نرفتم ، من توي دانشگاه بودم و به دانشجوها کوکائين مي فروختم
If bro let the drumstick beat, then somethin’ gon’ leak
– اگه داداش بذاره طبل بزنه ، پس يه چيزي داره ميريزه
We ain’t playin’ exclusives
– ما انحصاری بازی نمی کنیم

Take a look at these diamonds wrong, it’s a life of squintin’, can’t just stare
– يه نگاهي به اين الماس ها بنداز اشتباه، زندگي چشم بنديه ، نمي تونم فقط خيره بشم
With bae through thick and thin
– با bae از طریق ضخیم و نازک
She already thick, so I’m halfway there (hahaha)
– اون قبلا ضخيم بود ، پس من نصف راه رو رفتم (هاها)
Brown and bad, couldn’t change my mind, I was halfway there
– قهوه ای و بد ، نمیتونستم نظرم رو عوض کنم ، نیمه راه بودم
One hundred meters, huh
– صد متر ، ها؟
I just put nine gyal in a Sprinter (uh)
– من فقط 9 گيال رو توي يه اسپرينتر گذاشتم

One hundred eaters, they won’t fit in one SUV, nah
– صد تا غذا ميخورن ، اونا توي يه ماشين مناسب نيستن ، نه
S-O-S, somebody rescue me
– يه نفر منو نجات بده
I got too many gyal, too many-many gyal, I got
– من خيلي زياد گيال گرفتم ، خيلي زياد گيال گرفتم
They can last me the next two weeks, uh
– اونا ميتونن دو هفته ي ديگه منو تحمل کنن
Huh, alright, like send the address through, please
– باشه ، مثل اينکه آدرس رو بفرست ، لطفا

Fire for a wife beater, can’t rock with that, I ain’t wearin’ a vest
– آتش براي يه زن کتک زن ، نميتونم با اون تکون بخورم ، من جليقه نميپوشم
Man have to send her therapy, she got the E-cup bra, a lot on her chest
– مرد بايد درمانش رو بفرسته ، اون سوتين جام الکترونيکي رو گرفته ، خيلي روي سينه اش
I’m in Jamaica, Oracabess’
– من در جامايکا هستم ، اوراکابس’
Hit a lick, went cash converters
– ضربه یک لیسیدن, رفت مبدل پول نقد
That don’t work, it’s pawn, no chess
– که کار نميکنه ، اين يه دستگير است ، بدون شطرنج
I’m doin’ more and talkin’ less
– من بیشتر و کمتر حرف میزنم

I love chillin’ with broke bitches, man book one flight, and they’re all impressed (alright)
– من عاشق استراحت کردن با جنده هاي ورشکسته هستم ، مرد يه پرواز رزرو ميکنه ، و همه شون تحت تاثير قرار گرفتن
I’m in the G63, the car hug me like a friend through twist and turns
– من تو G63 هستم ، ماشين مثل يه دوست منو بغل ميکنه
Man livin’ for nyash and dyin’ for nyash
– مردي که براي نياش زندگي ميکنه و براي نياش مي ميره
It’s fucked, don’t know which one’s worse, I’m fucked
– گاييد ، نميدونم کدومش بدتر از اينه ، گاييدم

Bags in his and hers, what’s hers is hers, what’s mine is too
– کيسه هاي اون و اون ، اون مال اونه ، مال من هم مال اونه
Heard that girl is a gold digger, it can’t be true if she dated you
– شنيدم اون دختره يه طلاکار هست ، اگه با تو قرار داشته باشه ، نميتونه درست باشه
AP baby blue, paper’s pink, I’d probably hate me too
– Ap بچه آبی ، کاغذ صورتی ، من احتمالا از من هم متنفرم
You ever spent six figures and stared at bae like, “Look what you made me do”?
– تا حالا شش رقمی خرج کردی و به بی خیره شدی مثل “ببین چیکار کردی” ؟

Yeah, alright, started with a Q, didn’t wait in line
– آره ، باشه ، با يه سوال شروع کردم ، توي صف منتظر نبودم
Weird, I’m askin’ my Blasian one, “Why you so focused on your Asian side?”
– عجیب، من از بیلیسیانم می پرسم ، ” چرا اینقدر روی طرف آسیایی ات تمرکز کردی ؟ “
I know that the jack boys pray that they get to the clubs and Dave’s inside
– ميدونم که پسرهاي جک دعا ميکنن که به کلوپ ها برسن و ديو داخل باشه


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: