Dijon – Yamaha فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Bang bang, Annie, I want it more
– بنگ بنگ ، آني ، من بيشتر ميخوام
And more than I can explain so let’s explore
– و بيشتر از اوني که من ميتونم توضيح بدم پس بياين کشف کنيم
How do you pull it off?
– چطوري اينکارو ميکني؟
The way you rock it, baby, it still turns me on and on
– روش تکون دادنش ، عزيزم ، هنوزم منو روشن و روشن ميکنه
Bang, bang, Annie, I need it now (Who’s that?)
– بنگ ، بنگ ، آني ، من الان بهش نياز دارم (اين کيه؟)
It’s you, and you know how
– تو هستي و ميدوني چطوري
To rattle me, baby, real, real, raw
– که منو تکان بده ، عزيزم ، واقعي ، واقعي ، خام
You light, ugh, excite it, ugh, it’s strong
– تو سبک ، اوه ، هیجان زده اش کن ، اوه ، قویه

Baby, I’m in love with this particular emotion
– عزيزم ، من عاشق اين احساس خاصم
And it’s sweet, you in this particular motion
– و این شیرین است ، شما در این حرکت خاص
You shouldn’t hide it, honey, you should own it and show it
– نبايد مخفيش کني عزيزم ، بايد مال خودت باشي و نشونش بدي
Big loving, that’s my heart
– عشق بزرگ ، اين قلب منه
And you own it, still own it, baby
– و تو صاحبش هستي ، هنوزم صاحبش هستي ، عزيزم

So, shall I repeat? Still want you more, still more
– پس ، بايد تکرار کنم ؟ هنوزم بیشتر میخوای ، بیشتر
Stay sweet because I’m keeping score
– مهربون بمون چون من نمره رو حفظ ميکنم
Promises made, that’s law
– قول داده شده ، اين قانون است
So, Annie, lock me up if I ain’t doing right or if I’m wrong
– پس ، آني ، اگه کار درستي نکنم يا اشتباه کنم منو زنداني کن
Things you do still get me fire up
– کارايي که ميکني هنوزم منو به آتش ميکشه
And, ooh, well, it’s you and I
– و ، اوه ، خب ، من و تو هستيم
So shower it, baby, feel it all
– پس دوش بگير عزيزم ، همه چيز رو حس کن
Then write me in for Friday, Tuesday, I am on call
– پس براي جمعه ، سه شنبه برام بنويس ، من در تماس هستم

Baby, I’m in love with this particular emotion
– عزيزم ، من عاشق اين احساس خاصم
And it’s sweet, you in this particular motion
– و این شیرین است ، شما در این حرکت خاص
You shouldn’t hide it, honey, you should own it and show it
– نبايد مخفيش کني عزيزم ، بايد مال خودت باشي و نشونش بدي
Big loving, that’s my heart
– عشق بزرگ ، اين قلب منه
And you own it
– و تو صاحبش هستي
Baby, I’m in love with this particular emotion
– عزيزم ، من عاشق اين احساس خاصم
And it’s sweet, you in this particular motion
– و این شیرین است ، شما در این حرکت خاص
You shouldn’t hide it, honey, you should own it and show it
– نبايد مخفيش کني عزيزم ، بايد مال خودت باشي و نشونش بدي
Big loving, that’s my heart
– عشق بزرگ ، اين قلب منه
And you own it
– و تو صاحبش هستي
Still own it
– هنوزم صاحبش هستم

It’s yours
– مال توئه
It’s yours
– مال توئه
It’s yours
– مال توئه
It’s yours
– مال توئه
(Shake it for me now, baby)
– (حالا برام تکون بده عزيزم)
(Won’t you shake it for me now, baby?)
– (حالا نمیخوای منو تکون بدی عزیزم ؟ )

Baby, I’m in love with this particular emotion
– عزيزم ، من عاشق اين احساس خاصم
And it’s sweet, you in this particular motion
– و این شیرین است ، شما در این حرکت خاص
You shouldn’t hide it, honey, you should own it and show it
– نبايد مخفيش کني عزيزم ، بايد مال خودت باشي و نشونش بدي
Big loving, that’s my heart
– عشق بزرگ ، اين قلب منه
And you own it
– و تو صاحبش هستي

Baby I’m
– عزیزم من
What? What?
– چی؟ چی؟
What? What?
– چی؟ چی؟
What?
– چی؟
What? What? What? What?
– چی؟ چی؟ چی؟ چی؟
What?
– چی؟


Dijon

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: