DR. CREEP – Pandemic فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

They always start with a kind of storm
– آنها همیشه با نوعی طوفان شروع می کنند
You know, a real powerful storm
– میدونی ، یه طوفان واقعا قدرتمند
And there’s always this, um, this dark, thick rain, like, like fresh motor oil
– و هميشه اين باران تاريک و غليظ وجود داره مثل روغن موتور تازه
Storm started, somethin’ happened
– طوفان شروع شد ، اتفاقي افتاد
His face, his eyes were, were, uh, different
– صورتش ، چشماش ، متفاوت بود
By the time they tried to evacuate the cities, it was already too late
– تا وقتي که اونا سعي کردن شهر ها رو تخليه کنن ، خيلي دير شده بود
The infection was everywhere
– عفونت همه جا بود

The virus is harvesting, what do you mean H7N3?
– ویروس در حال برداشت است ، منظور شما از H7N3 چیست؟
Begin life in a lab in the first war of vaccines
– زندگی در آزمایشگاه را در جنگ اول واکسن ها آغاز کنید
Million die in the first week in the pandemic dreams
– میلیون ها نفر در هفته اول در رویاهای همه گیر می میرند
Reality, black death, smallpox, mutated disease
– واقعیت ، مرگ سیاه ، آبله ، بیماری جهش یافته
Flu-shot propaganda for all population and troops
– تبلیغات واکسن آنفولانزا برای همه جمعیت و سربازان
Avoid the plague, it might have seeped into the room
– از طاعون اجتناب کن ، ممکنه به اتاق نفوذ کرده باشه
It’s now airborne with firestorm, signal our doom
– حالا با طوفان هوايي هوايي شده ، نشان دهنده نابودي ماست
The dead returns with a pissed off zombie mood
– مرده ها با حالت زامبي عصباني برميگردن
The sprinkler system equipped with AuAg
– سیستم آب پاش مجهز به AuAg
Where they round up survivors? In a cold facility
– کجا بازماندگان رو جمع ميکنن ؟ در یک مرکز سرد
Watch the process of terror from the hill near the stream
– روند وحشت را از تپه نزدیک رودخانه تماشا کنید
I remain in a gas mask; I still filter my water clean
– من در ماسک گاز باقی می مانم ؛ من هنوز آبم را تمیز می کنم
This isn’t past tense or the plague of Athens
– این زمان گذشته یا طاعون آتن نیست
Couldn’t be eradicated like smallpox in action
– نمیتونه مثل آبله در عمل ریشه کن بشه
Avian influenza in the jetstream is how it happens
– آنفولانزای پرندگان در جت استریم اینگونه اتفاق می افتد
2020 combined with coronavirus, bodies stacking
– 2020 همراه با کروناویروس ، اجساد انباشته شده

The world is now at the start of the influenza pandemic
– جهان در حال حاضر در آغاز همه گیری آنفولانزا است
It started as rioting, it was in the street outside, it was coming through windows
– شروع به شورش کرد ، در خيابون بيرون بود ، از پنجره ها ميومد
Sequence the virus and determine its origin
– ویروس را ترتیب دهید و منشأ آن را تعیین کنید
It was a virus
– ویروس بود
Something in the blood
– چیزی در خون
A virus which has been engineered at a genetic level to be helpful rather than harmful
– یک ویروس که در سطح ژنتیکی طراحی شده است تا به جای مضر بودن مفید باشد

This city’s sick like disease and it can’t be cured
– اين شهر مثل بيماري مريض شده و نميتونه درمان بشه
Few that remained, their brain’s stained with the bloodshed
– تعداد کمی از آنها باقی مانده اند ، مغزشان با خونریزی آلوده شده است
In a smokescreen state
– در حالت پرده دود
Death, disease
– مرگ ، بیماری
You feel a burning sensation
– احساس سوزش می کنید
Nothing remains
– هیچ چیز باقی نمانده است
This city’s sick like disease and it can’t be cured
– اين شهر مثل بيماري مريض شده و نميتونه درمان بشه
Few that remained, their brain’s stained with the bloodshed
– تعداد کمی از آنها باقی مانده اند ، مغزشان با خونریزی آلوده شده است
In a smokescreen state
– در حالت پرده دود
Death, disease
– مرگ ، بیماری
You feel a burning sensation
– احساس سوزش می کنید

You’ll have to act fast, grab your gas mask
– بايد سريع عمل کني ، ماسک گازت رو بگيري
Bad disaster has passed
– فاجعه بد گذشته
Anarchy, cataclysm
– آنارشی ، فاجعه
Stand guard please, blast your big guns
– لطفا نگهباني کنيد ، اسلحه هاي بزرگتون رو منفجر کنيد
Havoc’s begun, viral outbreak
– شروع ویرانی ، شیوع ویروسی
Tragic things done, crowds renounce faith
– کارهای غم انگیز انجام شده ، جمعیت از ایمان دست می کشند
Atrocious horror witnessed, broke the hopes of optimistic
– وحشت وحشتناک شاهد ، امیدهای خوش بینانه را شکست
Scope is post-apocalyptic
– دامنه پس از آخرالزمان است
Lone is harsh and vicious, gross and darker
– تنها خشن و شرور ، زشت و تیره تر است
Throwing darts, blow apart the wicked
– پرتاب دارت ، ضربات را از هم جدا کنید
Foes know I’m sadistic
– دشمنان میدونن که من سادیستم
Cold, my aura is sick, soldiers start resistance
– سرد ، هاله من بیمار است ، سربازان مقاومت را شروع می کنند
Enemy troops in NBC suits
– سربازان دشمن در لباس های NBC
We shoot, then we regroup
– ما شلیک می کنیم ، سپس دوباره گروه بندی می کنیم
Conquer weak with armed fleet
– تسخیر ضعیف با ناوگان مسلح
Bomb the streets with DR. CREEP
– خیابان ها را با دکتر خزنده بمباران کنید

The scientific criteria for an influenza pandemic have been met
– معیارهای علمی برای همه گیری آنفولانزا برآورده شده است
You need a doctor to tell you that
– به يه دکتر نياز داري که بهت بگه
This virus is human
– این ویروس انسان است
Radio stopped broadcasting, there were reports of infection in Paris and New York
– رادیو پخش را متوقف کرد ، گزارش هایی از عفونت در پاریس و نیویورک وجود داشت
The army blockades were overrun
– محاصره ارتش از بین رفت
What scientists know about this new strain
– آنچه دانشمندان درباره این سویه جدید می دانند
Decided to raise the level of influenza pandemic alert
– تصمیم گرفت سطح هشدار همه گیری آنفولانزا را افزایش دهد

This city’s sick like disease and it can’t be cured
– اين شهر مثل بيماري مريض شده و نميتونه درمان بشه
Few that remained, their brain’s stained with the bloodshed
– تعداد کمی از آنها باقی مانده اند ، مغزشان با خونریزی آلوده شده است
In a smokescreen state
– در حالت پرده دود
Death, disease
– مرگ ، بیماری
You feel a burning sensation
– احساس سوزش می کنید
Nothing remains
– هیچ چیز باقی نمانده است
This city’s sick like disease and it can’t be cured
– اين شهر مثل بيماري مريض شده و نميتونه درمان بشه
Few that remained, their brain’s stained with the bloodshed
– تعداد کمی از آنها باقی مانده اند ، مغزشان با خونریزی آلوده شده است
In a smokescreen state
– در حالت پرده دود
Death, disease
– مرگ ، بیماری
You feel a burning sensation
– احساس سوزش می کنید

Can I look at one of these gas masks?
– ميتونم به يکي از اين ماسک هاي گازي نگاه کنم ؟
Sure, what do you wanna look at?
– البته ، ميخواي به چي نگاه کني ؟


DR. CREEP

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: