FLAVOR FOLEY – Spoken For فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Wake up
– بیدار شو
Morning set in motion for me
– صبح براي من شروع شد
Clear cut
– برش روشن
Put on the emotion guaranteed
– احساسات را تضمین کنید

And when they drag me by my feet
– و وقتي که منو از پاهام مي کشند
Pick me up and march me to the beat
– منو بردار و به سمت ضرب و شتم حرکت کن
Make me complete
– منو کامل کن
I’m miles above the street
– من مايل ها بالاتر از خيابون هستم
Staring as I pass me by
– وقتی از کنارم رد میشم خیره میشم
My self-deceit
– خود فریب من

And I breathe
– و من نفس می کشم
Nothing but a shadow, it seems
– به نظر مياد چيزي جز يه سايه نيست
Caught up in routine
– گرفتار روتین
Can they see the person beneath?
– آیا می توانند شخص زیر را ببینند؟

The days go by so uniformly
– روزها به طور یکنواخت می گذرد
Tightly controlled and determined for me, yeah
– به شدت کنترل شده و مصمم به من ، آره
Showered in fame, my fans adore me
– با شهرت ، طرفدارانم منو دوست دارن
Only way to fuck it up is to be boring
– تنها راه گند زدنش اينه که خسته کننده باشي
I don’t get the messages, they don’t come to me
– من پيغام ها رو نمي گيرم ، اونا به من نمي رسند
Everything that I can say is spoken for me, yeah
– هر چيزي که ميتونم بگم براي من گفته شده ، آره

Get up
– بلند شو
Afternoon is nauseous again
– بعد از ظهر دوباره حالت تهوع داره
Get fucked
– دریافت فاک
God, I’m so pathetic
– خداي من ، من خيلي رقت انگيزم
And when I rip you out my chest
– و وقتي که سينه ام رو ازت در ميارم
Won’t you realize you’re just obsessed?
– متوجه نميشي که فقط وسواس داري؟
A fraud at best
– در بهترین حالت تقلب
Drain the blood from this abscess
– خون را از این آبسه تخلیه کنید
Watch me as I eat my heart out, dispossessed
– مراقب من باش که قلبم رو از دست دادم

But I breathe
– اما من نفس می کشم
Something’s got me doubting, it seems
– يه چيزي باعث شده که من شک کنم ، به نظر مياد
Am I anything?
– من چیزی هستم؟
Am I even a person beneath?
– آیا من حتی یک فرد زیر هستم؟

The daze of blood stains, cruel and gory
– سرگیجه لکه های خون ، بی رحمانه و خونین
Visions of violence are overpowering, yeah
– چشم انداز خشونت در حال غلبه است ، بله
Puking my guts out almost hourly
– تقریبا هر ساعت روده هام رو بیرون می کشم
Shaving off the numbers of this fucking body
– تراشیدن اعداد این بدن لعنتی
I can’t read the messages, they come so quickly
– من نميتونم پيام ها رو بخونم ، اونا خيلي سريع ميايند
Please I’m begging anybody come and save me
– خواهش ميکنم ، از هر کسي التماس ميکنم که بياد و نجاتم بده
I don’t get the messages, they don’t come to me
– من پيغام ها رو نمي گيرم ، اونا به من نمي رسند
Everything that I can say is spoken for me, yeah
– هر چيزي که ميتونم بگم براي من گفته شده ، آره

I could be a friend, or
– من ميتونم دوست باشم يا
I could be a foe
– من ميتونم دشمن باشم
You make the decision, and that’s all I know
– تو تصمیم میگیری و این تمام چیزیه که من میدونم
Oh, I could be a sinner
– اوه ، من ميتونم گناهکار باشم
I could be a saint
– من ميتونم يه مقدس باشم
Perfectly devoid of anything I ain’t
– کاملا از هر چيزي که نيستم محروم هستم
I could be a martyr
– من میتونم شهید بشم
I could be a cause
– من ميتونم يه دليل باشم
I can be whatever everybody wants
– من می تونم هرچی که همه می خوان باشم
Oh, I could be a canvas
– اوه ، من ميتونم يه بوم باشم
I could be a doll
– من ميتونم يه عروسک باشم
I don’t think I’m even something real at all
– فکر نکنم اصلا يه چيز واقعي باشم
I could be a woman
– من ميتونم يه زن باشم
I could be a man
– من ميتونم مرد باشم
Look into the mirror, tell me what I am
– به آينه نگاه کن ، بهم بگو چي هستم
Oh, I could be a difference
– اوه ، من ميتونم يه تفاوت باشم
I could be the same
– من هم ميتونم همون باشم
Try to give me meaning, it’s a losing game
– سعی کن به من معنی بدی ، این یه بازی بازنده ست
I could go to heaven
– من می توانم به بهشت بروم
I could go to hell
– من ميتونم برم جهنم
Does it even matter? I could never tell
– اصلا مهمه؟ من هرگز نمی توانم بگویم
Oh, maybe I am nothing
– اوه ، شايد من هيچي نيستم
Maybe I am all
– شاید من همه هستم
Baby, make me something ‘fore I get that call ’cause
– عزيزم ، يه چيزي برام درست کن تا اون تماس رو بگيرم چون

I CAN’T HEAR THE MESSAGES, THEY JUST DON’T LET ME
– من نمیتونم پیام ها رو بشنوم ، اونا فقط اجازه نمیدن
I CAN’T BEAR THE SOLITARY, DON’T FORGET ME
– من نمیتونم تنهایی رو تحمل کنم ، منو فراموش نکن
I CAN’T READ THE MESSAGES, THEY COME SO SLOWLY
– من نميتونم پيام ها رو بخونم ، اونا خيلي آهسته ميايند
I DON’T KNOW A SINGLE THING AND I’M SO LONELY
– من هيچ چيز رو نميدونم و خيلي تنهام
I DON’T GET THE MESSAGES, THEY DON’T COME TO ME
– من پيغام ها رو نمي گيرم ، اونا به من نمي رسند
EVERYTHING THAT I CAN SAY IS SPOKEN FOR ME, YEAH
– هر چيزي که ميتونم بگم براي من گفته شده ، آره


FLAVOR FOLEY

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: