Florence + the Machine – Music by Men فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

In every book in the house, notes from you fall out
– در هر کتابي که توي خونه هست ، يادداشت هاي تو از بين ميره
All the love that came my way, I found a way to push away
– تمام عشقي که به من رسيد ، يه راهي پيدا کردم که ازش دور بشم
I don’t wanna be afraid anymore
– ديگه نميخوام بترسم
I don’t wanna run from love like I had before
– نميخوام مثل قبل از عشق فرار کنم
And on the way to couples therapy, you put your headphones in
– و در راه درمان زوج ها ، هدفون هاتون رو داخل
So you didn’t have to talk to me
– پس مجبور نبودي با من حرف بزني
Listening to our own demos on the ride home
– گوش دادن به نمایش های خودمان در سفر به خانه
You have a bigger ego than you think you do
– تو يه خودخواهي بزرگتر از اوني که فکر ميکني داري
Slide down in my seat so as not to threaten you
– تو صندلي من بشين تا تهديد نکني

Let it be us, let it be home
– بذار ما باشيم ، بذار خونه باشيم
Falling asleep and not looking at our phone
– خوابیدن و نگاه نکردن به تلفن ما

‘Cause I know how to fall in love, I do it constantly
– چون ميدونم چطوري عاشق بشم ، هميشه اينکارو ميکنم
I fall in love with everyone I meet for ten minutes at least
– من عاشق هر کسي ميشم که حداقل ده دقيقه باهاش آشنا ميشم
Then comes the work, the resentments, and the hurt
– بعدش کار ، خشم و درد مياد
Picking at your haircut and that stupid band T-shirt
– موهات رو ميکشي و اون تي شرت گروه احمقانه

I always thought I was nice, I thought I was kind
– من هميشه فکر ميکردم که مهربونم ، فکر ميکردم که مهربونم
‘Til I tried to do something that was almost real life
– تا وقتي که سعي کردم کاري رو انجام بدم که تقريبا زندگي واقعي بود
It’s not like what I’ve seen in TV shows
– مثل اون چيزي نيست که من توي برنامه هاي تلويزيوني ديدم
It’s not like what I’ve read in books
– مثل اون چيزي نيست که توي کتاب ها خوندم
It’s so much harder than it looks
– خیلی سخت تر از اونیه که به نظر میاد
And there isn’t much applause
– و دست زدن زيادي هم وجود نداره
If it required practice and dedication, I just got bored
– اگه به تمرین و فداکاری نیاز داشت ، من فقط خسته شدم
We discussed something called compromise
– ما در مورد چیزی به نام سازش صحبت کردیم
A brand new concept that I never tried
– يه مفهوم کاملا جديد که من هيچوقت امتحانش نکردم

Let it be us, let it be home
– بذار ما باشيم ، بذار خونه باشيم
Falling asleep and not looking at our phone
– خوابیدن و نگاه نکردن به تلفن ما

‘Cause I know how to fall in love, I do it easily
– چون ميدونم چطوري عاشق بشم ، راحت انجامش ميدم
I fall in love with everyone I meet for ten minutes at least
– من عاشق هر کسي ميشم که حداقل ده دقيقه باهاش آشنا ميشم
Then comes the work, the resentments, and the hurt
– بعدش کار ، خشم و درد مياد
Picking at your haircut and that stupid band T-shirt, hmm
– موهات رو ميکشي و اون تي شرت گروه احمقانه رو

Breaking my bones, getting four out of five
– شکستن استخوان هام ، گرفتن چهار تا از پنج تا
Listening to a song by The 1975
– گوش دادن به آهنگ گروه 1975
I thought, ‘Fuck it, I might as well give music by men a try’
– فکر کردم ، “لعنت به اون ، بهتره که آهنگ مردها رو امتحان کنم”

Let there be love, let there be light
– بگذار عشق باشد ، بگذار نور باشد
Let there be a quiet day and an easy night
– بگذار یک روز آرام و یک شب آسان باشد
Let me put out a record and have it not ruin my life
– بذار یه آلبوم منتشر کنم و زندگیم رو خراب نکنه
Let it be us, let it be home
– بذار ما باشيم ، بذار خونه باشيم
Let it not be a spotlight standing alone
– اجازه نده که تنها در معرض توجه قرار بگيره
Running back to the only love I could ever control
– به تنها عشقي که ميتونستم کنترلش کنم برميگردم


Florence + the Machine

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: