Florence + the Machine – Perfume and Milk فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Perfume and milk, the body in bloom
– عطر و شیر بدن در شکوفه
The falling leaves, the fallen fruit
– سقوط برگ این میوه کاهش یافته است
The rot and the ruin, the earth and the worms
– پوسیدگی و خراب کردن زمین و کرم ها
The seasons change, the world turns
– فصل ها عوض ميشن ، دنيا عوض ميشه
Trees turn grey and the land turns brown
– درختان به نوبه خود خاکستری و زمین های قهوه ای تبدیل می شود
In a house in the woods on the edge of town
– در یک خانه در جنگل در لبه از شهر
Bury it deep, swallow it down
– دفن آن عمیق, فرو کردن, آن کردن
Taking the herbs, a laurel crown
– مصرف گیاهان ، یک تاج لورل
Doing the work and sleeping alone
– انجام کار و خواب به تنهایی
Downloading “Revelations of Divine Love” on my phone
– دانلود “آیات الهی عشق” را بر روی تلفن من
Trying to read, but getting distracted
– تلاش برای به عنوان خوانده شده, اما پریشان شدن
Trying to live, but feeling so damaged
– سعی می کنم زندگی کنم ، اما احساس آسیب می کنم

And all shall be well
– و همه باید به خوبی از
All shall be well
– همه باید به خوبی از
Miracles are often inconvenient
– معجزات اغلب ناخوشایند
And a prayer is a spell
– و یک نماز یک طلسم

I packed my bags and I got in the car
– من بسته بندی شده در کیسه های من و من کردم در ماشین
A pilgrimage to wherever you are
– زیارت هر کجا که شما هستند
April comes with its blossoms beaten by rain
– آوریل می آید با آن شکوفه های مورد ضرب و شتم توسط باران
Oh, the hope and the horror, singing daffodils again
– اوه ، اميد و وحشت ، دوباره گل نارسيل ميخونن
The land, it thaws and the leaves turn green
– زمین آن thaws و برگ سبز روشن
And the blue stars of snow glories with the winter jasmine
– و ستاره های آبی از برف افتخارات با زمستان یاس
Clothes of silk and satin, lace and leather
– لباس حریر و ساتن, تسمه و چرم
The one pink ribbon that holds me together
– تنها نوار صورتی که منو با هم نگه می داره

And all shall be well
– و همه باید به خوبی از
All shall be well
– همه چيز خوب خواهد بود
Miracles are often inconvenient
– معجزات اغلب ناخوشایند
And a prayer is a spell
– و یک نماز یک طلسم

And I am changing, becoming something else
– و من در حال تغییر و تبدیل شدن به چیز دیگری
A creature of longing, tending only to myself
– یک مخلوق اشتیاق رسیدگی فقط به خودم
Licking my wounds, burrowing down
– لیسیدن زخم های من ، حفاری کردن
In a house in the woods on the edge of town
– در یک خانه در جنگل در لبه از شهر
Well, healing is slow, it comes and it goes
– خوب شفا آهسته می آید و می رود
A glimpse of the sun then a flurry of snow
– یک نگاه اجمالی از خورشید سپس سراسیمگی از برف
The first green shoots in a sudden frost
– اولین شاخه های سبز در یک ناگهانی فراست
Oh, something’s gained when something’s lost
– اوه چیزی را به دست آورد هنگامی که چیزی را از دست داد
The rot and the ruin, the earth and the worms
– پوسیدگی و خراب کردن زمین و کرم ها
The seasons change, the world turns
– فصل تغییر جهان تبدیل می شود
The world turns
– جهان می چرخد

Perfume and milk, the body in bloom
– عطر و شیر بدن در شکوفه
The falling leaves, the fallen fruit
– برگ های در حال سقوط ، میوه های افتاده
The rot and the ruin, the earth and the worms
– پوسیدگی و خراب کردن زمین و کرم ها
The seasons change, the world turns
– فصل ها عوض ميشن ، دنيا عوض ميشه
The world turns
– جهان می چرخد
The world turns
– جهان تبدیل می شود
The world turns
– جهان تبدیل می شود


Florence + the Machine

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: