ویدیو کلیپ
متن ترانه
(That’s a good one, P)
– (این یکی خوب است ، P)
Sak pase? Bring them racks, ándale
– ساک پاس؟ آنها را قفسه ، andale
I’m connected through Chase and got pounds of this cake (Yeah)
– من از طریق چیس به هم وصل شدم و یه پوند از این کیک گرفتم
West L.A. when I’m not in the A (West)
– غرب لس آنجلس وقتی که من در غرب نیستم
Ride a Benz six-tres and the gun metal gray (Yeah)
– سوار بنز شش تریس و تفنگ فلزی خاکستری (آره)
Pardon my wave, can’t get out of they way
– ببخشيد که دستم رو تکان دادم ، نميتونم از سر راهشون برم
And still all in they face, this shit really gon’ age (Really gon’ age)
– و هنوز هم همه با هم روبرو هستند ، این آشغال واقعا پیر می شود (واقعا پیر می شود)
Whippin’ the yacht, it remind me of a Wraith
– با شلاق زدن يخت ، منو به ياد يه روح مياره
Bought the Maybach in May, I got millions to make (Yeah)
– در ماه مه ميباخ رو خريدم ، ميليون ها دلار دارم که درستش کنم
Do you know what this shit take? (Do you?)
– ميدوني اين مزخرفات چي ميگيره؟ (آیا شما؟)
I had to start from the base (Yeah)
– مجبور شدم از پايگاه شروع کنم
Go broke, you get out of place (Get out of pocket)
– برو ورشکسته شو ، از جاي خودت خارج شو (از جيب خودت خارج شو)
These niggas’ pockets deflated (Yeah)
– جيب اين کاکاسياه ها خفه شد
More profit, you talkin’ my language (Yeah)
– سود بيشتري ، تو داري به زبان من حرف ميزني
I’m toxic, I’m intoxicated (Yeah)
– من سمی هستم ، مست هستم
All timin’, they watchin’ surveillance (I see it)
– همه شون دارن نظارت رو نگاه ميکنن
Lil’ mommy gon’ drink it and drain it (Drain it)
– Lil ‘mommy gon’ آن را بنوشید و تخلیه کنید (تخلیه کنید)
I’m in UK, they speak all different language (Huh)
– من در انگلستان هستم ، آنها به زبان های مختلف صحبت می کنند (ها)
She said, “Merci beaucoup” when she thanked me (No joke)
– اون گفت” مرسي بوکاپ ” وقتي ازم تشکر کرد (بدون شوخي)
Jump in the coupe, you can hear the gears changin’ (Skrrt)
– پرش در کوپه ، شما می توانید صدای چرخ دنده ها را بشنوید (Skrrt)
Barely take off my top ’cause I’m famous
– به سختی لباسم رو در میارم چون مشهورم
Walk how I talk, I don’t do no explainin’
– چطور حرف ميزنم ، من هيچ توضيحي نميدم
Went back to my block ’cause my hood underrated (Yeah)
– برگشتم به بلوک من چون کاپوت من دست کم گرفته شده
I went and got them rocks and they brighter than Vegas (Rock)
– رفتم و سنگ ها رو گرفتم و از وگاس روشن تر بودن
They add another dot, then I signed it and dated (Dot)
– اونا يه نقطه ديگه اضافه ميکنن ، بعدش من امضا کردم و با هم قرار گذاشتم
Sak pase? Bring them racks, ándale
– ساک پاس؟ آنها را قفسه ، andale
I’m connected through Chase and got pounds of this cake (Yeah)
– من از طریق چیس به هم وصل شدم و یه پوند از این کیک گرفتم
West L.A. when I’m not in the A (West)
– غرب لس آنجلس وقتی که من در غرب نیستم
Ride a Benz six-tres and the gun metal gray (Yeah)
– سوار بنز شش تریس و تفنگ فلزی خاکستری (آره)
Pardon my wave, can’t get out of they way
– ببخشيد که دستم رو تکان دادم ، نميتونم از سر راهشون برم
And still all in they face, this shit really gon’ age (Really gon’ age)
– و هنوز هم همه با هم روبرو هستند ، این آشغال واقعا پیر می شود (واقعا پیر می شود)
Whippin’ the yacht, it remind me of a Wraith
– با شلاق زدن يخت ، منو به ياد يه روح مياره
Bought the Maybach in May, I got millions to make (Yeah)
– در ماه مه ميباخ رو خريدم ، ميليون ها دلار دارم که درستش کنم
Wunna one-of-one and he rare (Yeah)
– وونا یکی از یکی و اون نادر (آره)
Stack up my T-shirts in layers (Yeah)
– تی شرت هام رو به صورت لایه ای جمع کن (آره)
I peep out the cut like a glare (Yeah)
– من مثل يه نگاه خيره کننده از برش بيرون ميام
Them folks see Gun-Wunna and they stare
– اونا مردم اسلحه رو ميبينن و اونا خيره ميشن
Barely got time, I keep M’s on my mind, havin’ multimillion-dollar meetings in the air (Multi)
– به سختی وقت دارم ، من ” م ” رو توی ذهنم نگه می دارم ، جلسه های چند میلیون دلاری در هوا (چند)
Ho, stop lyin’, fucked the bro and that’s fine, I’m on P time, man, I got plenty to share (P)
– هو ، دروغ نگو ، برادرم رو گاييدم و اين خوبه ، من به وقت پي هستم ، مرد ، من خيلي چيزا دارم که باهاتون در ميون بذارم
Back in the day, used to rock the Gazelles (Yeah)
– اون موقع ها ، براي تکان دادن غزال ها استفاده مي شد
Gettin’ off that work, tryna make me a sale (Yeah)
– از اون کار خلاص ميشم ، سعي ميکنم يه فروش برام انجام بدم
What you gon’ do if you get in a jam? (Yeah)
– اگه تو دردسر افتادي چيکار ميکني؟ (آره)
Better send that Cash App the best way you can
– بهتره اون برنامه پول رو به بهترين شکل که ميتوني بفرستي
They bring me through the back ’cause they know who I am
– اونا منو از پشت ميارن چون ميدونن من کي هستم
My skin look like glass like I been doin’ glam
– پوستم مثل شيشه به نظر مياد انگار دارم زرق و برق مي کنم
I stashed me some cash, but don’t tell Uncle Sam
– من پولم رو مخفي کردم ، اما به عمو سم نگو
I’m hoppin’ out the Rolls, I’m still ringin’ bells
– من دارم از رول ها ميپرم بيرون ، هنوزم زنگ ميزنم
Sak pase? Bring them racks, ándale
– ساک پاس؟ آنها را قفسه ، andale
I’m connected through Chase and got pounds of this cake (Yeah)
– من از طریق چیس به هم وصل شدم و یه پوند از این کیک گرفتم
West L.A. when I’m not in the A (West)
– غرب لس آنجلس وقتی که من در غرب نیستم
Ride a Benz six-tres and the gun metal gray (Yeah)
– سوار بنز شش تریس و تفنگ فلزی خاکستری (آره)
Pardon my wave, can’t get out of they way
– ببخشيد که دستم رو تکان دادم ، نميتونم از سر راهشون برم
And still all in they face, this shit really gon’ age (Really gon’ age)
– و هنوز هم همه با هم روبرو هستند ، این آشغال واقعا پیر می شود (واقعا پیر می شود)
Whippin’ the yacht, it remind me of a Wraith
– با شلاق زدن يخت ، منو به ياد يه روح مياره
Bought the Maybach in May, I got millions to make (Yeah)
– در ماه مه ميباخ رو خريدم ، ميليون ها دلار دارم که درستش کنم
