ویدیو کلیپ
متن ترانه
Enod ev’uoy taht gnihtyreve htiw seerga dna snoitca ruoy fo lla seifitsuj taht dog a tem uoy taht kniht uoy tub dog sa esiugsid fles emos htiw tem uoy taht dog A
– Enod evuoy taht gnihtyreve htiw seerga dna snoitca ruoy fo lla seifitsuj tah dog a tem uoy tah kniht uoy tub dog sa esiugsid fles emos htiw tem uoy tah dog A
Arsonist burning down the world to feel its heat
– آتش سوزی که دنیا را می سوزاند تا گرما را احساس کند
The arsonist doesn’t feel the embers on his feet
– آتش افروزی احساس نمی کند که آتش سوزی روی پاهایش است
Arsonist, your human starter kit came incomplete
– آتش سوزی ، کیت شروع انسان شما ناقص بود
My apologies, arsonist, you loved me
– عذر ميخوام ، آتش سوزي ، تو منو دوست داشتي
I’m glued to a building that’s on fire
– من به ساختموني که داره آتيش ميگيره چسبيده ام
Handcuffed to a narcissistic liar
– دستبند به یک دروغگو خودشیفته
Empty space and leather jeans
– جای خالی و شلوار جین چرمی
Eyes are blazed with apathy
– چشم ها از بی تفاوتی شعله ور می شوند
Fool me twice, the shame is on me
– دو بار منو گول بزن ، شرمنده ام
Am I a victim in your game?
– من قربانی بازی تو هستم ؟
Am I a subtle antique placed?
– من يه عتيقه ي ظريف هستم ؟
Will you pass me through your bloodline with your ornamental age?
– با سن زينتيت از من عبور ميکني ؟
Can I take the blame for everything you hate?
– ميتونم سرزنش همه چيزي که ازش متنفري رو قبول کنم ؟
The punishment and crime are not the same
– مجازات و جرم یکسان نیست
Arsonist burning down the world to feel its heat
– آتش سوزی که دنیا را می سوزاند تا گرما را احساس کند
The arsonist doesn’t feel the embers on his feet
– آتش افروزی احساس نمی کند که آتش سوزی روی پاهایش است
Arsonist, your human starter kit came incomplete
– آتش سوزی ، کیت شروع انسان شما ناقص بود
My apologies, arsonist, you loved me
– عذر ميخوام ، آتش سوزي ، تو منو دوست داشتي
You built a small container to keep all of me confined
– تو يه ظرف کوچيک ساختي تا همه ي من رو محدود نگه داري
I am water, I am shapeless, I am fluid, I am divine
– من آب هستم ، من بی شکل هستم ، من مایع هستم ، من الهی هستم
Somebody will love me for the way that I’m designed
– يه نفر منو بخاطر طرحي که دارم دوست داره
Devastation, creation, intertwined
– ویرانی ، آفرینش، در هم تنیده
You don’t love the flames, you just want them for yourself
– تو شعله ها رو دوست نداري ، فقط براي خودت ميخواي
Douse my head in kerosene, horizon into hell
– سر من را در نفت سفید ، افق به جهنم فرو کنید
And you smothered out the glow I grew for you but it was mine too
– و تو درخشش رو خفه کردي من براي تو رشد کردم اما مال من هم بود
Arsonist burning down the world to feel its heat
– آتش سوزی که دنیا را می سوزاند تا گرما را احساس کند
The arsonist doesn’t feel the embers on his feet
– آتش افروزی احساس نمی کند که آتش سوزی روی پاهایش است
Arsonist, your human starter kit came incomplete
– آتش سوزی ، کیت شروع انسان شما ناقص بود
My apologies, arsonist, you loved me
– عذر ميخوام ، آتش سوزي ، تو منو دوست داشتي
Alchemy’s not love, it’s playing God
– کیمیا عشق نیست ، بازی خداست
And there’s a penance paid for entering the temple like a fraud in your charade
– و توبه اي هم هست که براي ورود به معبد پرداخت شده مثل يه کلاهبرداري در نمايش شما
You leave me sleeping in the dark so you can hide away your blade
– تو منو در تاريکي خواب ميذاري تا بتوني تيغه ات رو مخفي کني
And lock the door and trap me right here in the blaze
– و در رو قفل کن و منو اينجا توي آتش گير بنداز
Arsonist burning down the world to feel its heat
– آتش سوزی که دنیا را می سوزاند تا گرما را احساس کند
The arsonist doesn’t feel the embers on his feet
– آتش افروزی احساس نمی کند که آتش سوزی روی پاهایش است
Arsonist, your human starter kit came incomplete
– آتش سوزی ، کیت شروع انسان شما ناقص بود
My apologies, arsonist, you loved me
– عذر ميخوام ، آتش سوزي ، تو منو دوست داشتي
Have you ever been broken and thrown down?
– تا حالا شکسته شدي و انداختي پايين ؟
Have you ever been worried that you’d be shot and burned off in a sack?
– تا حالا نگران شدي که تو يه کيسه شليک و سوخته بشي ؟
Have you ever given the world to somebody as a gift and had it returned?
– تا حالا دنيا رو به عنوان هديه به کسي دادي و برگردونديش ؟
Did you know the father’s DNA stays inside the mother for seven years?
– آیا میدانستید که دی ان ای پدر هفت سال در درون مادر میماند ؟
Have you ever waited seven years?
– تا حالا هفت سال صبر کردي ؟
Have you ever woken from a dream just to realize that you’re still asleep?
– تا حالا از خواب بیدار شدی فقط برای اینکه بفهمی هنوز خوابی ؟
Do you ever wish you were still asleep?
– تا حالا آرزو کردي که هنوز خواب بودي ؟
Do you ever wish you wouldn’t wake up?
– تا حالا آرزو کردي که از خواب بيدار نشدي ؟
