ویدیو کلیپ
متن ترانه
Desire, tidal wave, I can’t tame it
– آرزو ، موج موج ، نميتونم رام کنم
I’m not a water bender, can’t change it
– من آبخوري نيستم ، نميتونم عوضش کنم
I’m thinking maybe I need a surfboard (Surfboard)
– فکر کنم شايد به يه تخته ي موج سواری نياز داشته باشم
Just gotta ride it out, get it all out
– فقط بايد سوارش بشم ، همه چيز رو در بيارم
When you’re not mine, am I allowed?
– وقتي تو مال من نيستي ، اجازه دارم ؟
When I was a secret, you kept me
– وقتي من يه راز بودم ، تو منو نگه داشتي
Skinny divorcé, do you regret me?
– طلاق لاغر ، از من پشيمون هستي ؟
I’m thinking maybe
– دارم فکر ميکنم شايد
Should we go back? Stay friends?
– باید برگردیم؟ دوست بمون؟
Keep all the benefits?
– تمام مزایا را نگه دارید ؟
We could sneak around like we’re on tour
– ما ميتونيم مثل اينکه توي تور هستيم ، دور و بر بريم
Even if that’s all you want me for, for
– حتي اگه اين تنها چيزي باشه که ميخواي
You could call me Miss Paramour
– ميتوني منو خانم پارامور صدا کني
‘Cause I miss you like I miss the rage
– چون دلم برات تنگ شده مثل اينکه دلم براي خشم تنگ شده
Like I miss real ink on a page
– مثل اينکه دلم براي جوهر واقعي توي يه صفحه تنگ شده
Who knew, who knew my baby
– کي ميدونست ، کي بچه ام رو ميشناخت
Who knew the hard times were the good ol’ days?
– کي ميدونست که زمان سخت روزاي قديمي خوب بوده ؟
‘Cause I miss you, miss kissing your face
– چون دلم برات تنگ شده ، دلم براي بوسيدن صورتت تنگ شده
Blissin’ out to music we made
– با موسيقي که درست کرديم ، خوشحال ميشيم
Who knew, who knew my baby
– کي ميدونست ، کي بچه ام رو ميشناخت
Who knew the hard times were the good ol’ days?
– کي ميدونست که زمان سخت روزاي قديمي خوب بوده ؟
Have to get it out of my system
– بايد از سيستم خودم خارجش کنم
Don’t like songs about you, don’t listen
– از آهنگ هاي تو خوشم نمياد ، گوش نده
If I’m being honest, I’m almost done
– اگه صادق باشم ، تقريبا تموم شدم
Not easy letting go of the one
– رها کردن اون يکي آسون نيست
I’m not Stevie, I won’t hex ya
– من استیوی نیستم ، نمیخوام سحر و جادو کنم
But my voice may surely vex ya
– اما صدای من قطعا شما را آزار می دهد
For that, I’m sorry (Sorry)
– برای این ، متاسفم (متاسفم)
I just want to love ya, but you won’t let me
– من فقط ميخوام دوستت داشته باشم ، اما تو اجازه نميدي
‘Cause I miss you like I miss the rage
– چون دلم برات تنگ شده مثل اينکه دلم براي خشم تنگ شده
Like I miss real ink on a page
– مثل اينکه دلم براي جوهر واقعي توي يه صفحه تنگ شده
Who knew, who knew my baby
– کي ميدونست ، کي بچه ام رو ميشناخت
Who knew the hard times were the good ol’ days? (I miss you, oh, I do)
– کي ميدونست که زمان سخت روزاي قديمي خوب بوده ؟ (دلم برات تنگ شده ، اوه ، دلم برات تنگ شده)
‘Cause I miss you, miss kissing your face
– چون دلم برات تنگ شده ، دلم براي بوسيدن صورتت تنگ شده
Blissin’ out to music we made
– با موسيقي که درست کرديم ، خوشحال ميشيم
Who knew, who knew my baby
– کي ميدونست ، کي بچه ام رو ميشناخت
Who knew the hard times were the good ol’ days?
– کي ميدونست که زمان سخت روزاي قديمي خوب بوده ؟
You are so tacky
– تو خیلی باحالی
I think that’s why I love you so much
– فکر کنم واسه همينه که اينقدر دوستت دارم
I just had to call you first on my new phone
– فقط مجبور شدم اول با تلفن جدیدم بهت زنگ بزنم
I love you, y’all have a blast, bye
– دوستت دارم ، همه تون خوش گذشتين ، خداحافظ
Secret love
– عشق مخفی
Secret love
– عشق مخفی
Secret love
– عشق مخفی
Love, ah
– عشق ، آه
What’s in a name? (Secret love)
– اسم چي هست؟ (عشق مخفی)
What’s in a name? (Secret love)
– اسم چي هست؟ (عشق مخفی)
What’s in a name? Mm (Secret love)
– اسم چي هست؟ Mm (عشق مخفی)
What’s in a name?
– اسم چي هست؟
What’s in a name (Love, ah)
– اسم چي هست (عشق ، آه)
Fate’s got a funny way, baby
– سرنوشت يه راه خنده دار داره عزيزم
‘Cause I miss you like I miss the rage (Secret love, secret love)
– چون دلم برات تنگ شده مثل اينکه دلم براي خشم تنگ شده (عشق مخفي ، عشق مخفي)
Like I miss real ink on a page (Secret love)
– مثل اينکه دلم براي جوهر واقعي توي يه صفحه تنگ شده (عشق مخفي)
Who knew, who knew my baby (Love)
– کي ميدونست ، کي بچه ام رو ميشناخت (عشق)
Who knew the hard times were the good ol’ days?
– کي ميدونست که زمان سخت روزاي قديمي خوب بوده ؟
‘Cause I miss you, miss kissing your face (I miss you, oh, I do; Secret love, secret love)
– چون دلم برات تنگ شده ، دلم برات تنگ شده ، دلم برات تنگ شده ، دلم برات تنگ شده ، دلم برات تنگ شده ، عشق مخفی ، عشق مخفی)
Blissin’ out to music we made (Secret love)
– با موسيقي اي که ساختيم (عشق مخفي)
Who knew, who knew my baby (Love)
– کي ميدونست ، کي بچه ام رو ميشناخت (عشق)
Who knew the hard times were the good ol’ days?
– کي ميدونست که زمان سخت روزاي قديمي خوب بوده ؟
Secret love
– عشق مخفی
Secret love
– عشق مخفی
Secret love
– عشق مخفی
Love, ah
– عشق ، آه
Secret love
– عشق مخفی
Secret love
– عشق مخفی
Secret love
– عشق مخفی
Love
– عشق

