Hozier – Hymn to Virgil فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

If I held in my hands everything gold could buy
– اگه من همه چيز رو که طلا مي تونست بخره رو در دستم نگه داشتم
I’d still not have a thing worth giving you
– هنوزم چيزي ندارم که ارزشش رو داشته باشه که بهت بدم
You tell me the sun is shining in paradise
– تو بگو خورشید در بهشت می درخشد
And I have to watch your lips turn blue
– و من بايد ببينم لب هات آبي ميشن

I would burn the world to bring some heat to you
– من دنيا رو ميسوزونم تا يه کم گرما به تو بيارم
I would burn the world to bring some heat to you
– من دنيا رو ميسوزونم تا يه کم گرما به تو بيارم
I would burn the world to bring some heat
– من دنيا رو ميسوزونم تا يه کم گرما بيارم

You are the reason I went through it, oh
– تو دلیلی هستی که من ازش گذشتم ، اوه
The only meaning as I knew it, my-yeah
– تنها معني که من مي دونستم ، آره
And I can only do my best, I do not do this for myself
– و من فقط می توانم بهترین کار را انجام دهم ، من این کار را برای خودم انجام نمی دهم
I’d walk through hell on living feet for you
– من از جهنم با پاهاي زنده براي تو عبور مي کنم

I wouldn’t be seen walking through any door
– من در هيچ دري راه نمي رفتم
Some place that you’re not welcome to
– جایی که شما به آن خوش آمدید نیستید
You stare at the faces smiling from somewhere warm
– تو از يه جاي گرم به چهره ها خيره ميشي و لبخند ميزني
From some place the sunlight won’t come through
– از يه جايي نور خورشيد نمياد

I would burn the world to bring some heat to you
– من دنيا رو ميسوزونم تا يه کم گرما به تو بيارم
I would burn the world to bring some heat to you
– من دنيا رو ميسوزونم تا يه کم گرما به تو بيارم
I would burn the world to bring some heat
– من دنيا رو ميسوزونم تا يه کم گرما بيارم

You are the reason I went through it, oh
– تو دلیلی هستی که من ازش گذشتم ، اوه
The only meaning as I knew it, my-yeah
– تنها معني که من مي دونستم ، آره
And I can only do my best, I do not do this for myself
– و من فقط می توانم بهترین کار را انجام دهم ، من این کار را برای خودم انجام نمی دهم
I’d walk through hell on living feet for you
– من از جهنم با پاهاي زنده براي تو عبور مي کنم

I would burn the world to bring some heat to you
– من دنيا رو ميسوزونم تا يه کم گرما به تو بيارم
I would burn the world to bring some heat to you
– من دنيا رو ميسوزونم تا يه کم گرما به تو بيارم
I would burn the world to bring some heat
– من دنيا رو ميسوزونم تا يه کم گرما بيارم


Hozier

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: