ویدیو کلیپ
متن ترانه
All that money, you broke as fuck
– همه اون پول ، تو مثل يه عوضي شکستي
Loose change
– تغییر شل
Still can’t buy you time
– هنوزم نميتونم وقتت رو بخرم
Loose change
– تغییر شل
Fuck it, I change my mind
– لعنتي ، نظرم عوض شد
Oh, my home’s not a foreign place
– اوه ، خونه من جاي خارجي نيست
Boys need me, need to see my face
– پسرها به من نياز دارن ، بايد صورتم رو ببينن
You got to watch with the foreign face
– باید با چهره خارجی تماشا کنی
But all of your boys see a foreign face
– اما همه پسراتون چهره ي خارجي رو ميبينن
I felt the earthquake in New York
– زلزله در نیویورک را احساس کردم
I was in my goose down bed
– من تو تخت خواب گوزم بودم
I was in my big, big house
– من تو خونه بزرگم بودم
With a whip outside on ten
– با شلاق در ده
Thought a bomb had dropped outside
– فکر کردم يه بمب بيرون افتاده
Had a big chain ’round my neck
– يه زنجير بزرگ دور گردنم بود
That I worked for my whole life
– که من تمام عمرم کار کردم
But the first thought was my kids
– اما اولین فکری که به ذهنم رسید بچه های من بودند
I felt the earthquake in New York
– زلزله در نیویورک را احساس کردم
I was in my goose down bed
– من تو تخت خواب گوزم بودم
I was in my big, big house
– من تو خونه بزرگم بودم
With a whip outside on ten
– با شلاق در ده
Thought a bomb had dropped outside
– فکر کردم يه بمب بيرون افتاده
Had a big chain ’round my neck
– يه زنجير بزرگ دور گردنم بود
That I worked for my whole life
– که من تمام عمرم کار کردم
But the first thought was my kids
– اما اولین فکری که به ذهنم رسید بچه های من بودند
We believed you
– ما به تو ایمان آوردیم
We fell for it
– ما عاشقش شدیم
All that money, you broke as fuck
– همه اون پول ، تو مثل يه عوضي شکستي
This the new-age rich
– این عصر جدید غنی است
Don’t you dare leave my arms (Don’t you dare leave my arms)
– جرات نکن دستامو ول کنی (جرات نکن دستامو ول کنی)
Rest your head in my heart (Rest your head in my heart)
– سرت رو تو قلبم بذار (سرت رو تو قلبم بذار)
If less of me will give you more, I’m strangling my pride
– اگه کمتر از من بهت بيشتر بده ، من غرورم رو خفه ميکنم
Light of my life, lay down my life
– نور زندگی من ، زندگی من را کنار بگذارید
I felt the earthquake in New York
– زلزله در نیویورک را احساس کردم
I was in my goose down bed
– من تو تخت خواب گوزم بودم
I was in my big, big, big, big, b-big
– من تو بزرگ ، بزرگ ، بزرگ ، بزرگ ، بزرگ ، بزرگ بودم
With a whip outside on ten
– با شلاق در ده
Thought a bomb had dropped outside
– فکر کردم يه بمب بيرون افتاده
Had a big chain ’round my neck
– يه زنجير بزرگ دور گردنم بود
That I worked for my whole life
– که من تمام عمرم کار کردم
But the first thought was my kids
– اما اولین فکری که به ذهنم رسید بچه های من بودند
I felt the earthquake in New York
– زلزله در نیویورک را احساس کردم
I was in my goose down bed
– من تو تخت خواب گوزم بودم
I was in my big, big house
– من تو خونه بزرگم بودم
With a whip outside on ten
– با شلاق در ده
Thought a bomb had dropped outside
– فکر کردم يه بمب بيرون افتاده
Had a big chain ’round my neck
– يه زنجير بزرگ دور گردنم بود
That I worked for my whole life
– که من تمام عمرم کار کردم
But the first thought was my
– اما اولین فکری که به ذهنم رسید این بود که
Ooh, when the morning comes
– اوه ، وقتي صبح مياد
When the morning comes
– وقتی صبح می آید
When the morning comes, when the morning comes
– وقتی صبح می آید ، وقتی صبح می آید
When the morning comes to hurt the family
– وقتی صبح به خانواده آسیب می رساند
We say
– ما می گوییم
Son of the morning comes to take the family
– پسر صبح مياد تا خانواده رو ببره
We say
– ما می گوییم
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
When the morning comes to hurt the family
– وقتی صبح به خانواده آسیب می رساند
We say, hey, hey, hey, hey, hey, hey
– ما میگیم هی هی هی هی هی هی هی هی هی
We say
– ما می گوییم
Son of the morning comes to take the family
– پسر صبح مياد تا خانواده رو ببره
We say
– ما می گوییم
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house (I say)
– شيطان ، از خونه برو بيرون (من ميگم)
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house (I say)
– شيطان ، از خونه برو بيرون (من ميگم)
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
I will never let you take my fa—
– من هرگز اجازه نميدم که تو فاي من رو بگيري—
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
I felt the earthquake in New York, York, York, York
– من زلزله را در نیویورک ، نیویورک ، نیویورک ، نیویورک احساس کردم
I was in my goose down bed
– من تو تخت خواب گوزم بودم
I felt the earthquake in New York, York
– زلزله در نیویورک را احساس کردم
With the whip outside on ten
– با شلاق در خارج در ده
Thought a bomb had dropped outside
– فکر کردم يه بمب بيرون افتاده
Had dropped outside, had dropped outside
– بیرون افتاده بود ، بیرون افتاده بود
That I worked for my whole life, life, life, life, li—
– که من براي تمام زندگيم کار کردم ، زندگي، زندگي ، زندگي ، —
I felt the earthquake in New York, York, York, York
– من زلزله را در نیویورک ، نیویورک ، نیویورک ، نیویورک احساس کردم
I was in my goose down bed
– من تو تخت خواب گوزم بودم
I felt the earthquake in New York, York
– زلزله در نیویورک را احساس کردم
With the whip outside on ten
– با شلاق در خارج در ده
Thought a bomb had dropped outside
– فکر کردم يه بمب بيرون افتاده
Had dropped outside, had dropped outside
– بیرون افتاده بود ، بیرون افتاده بود
That I worked for my whole life, life, life, life
– که من تمام عمرم کار کردم ، زندگي، زندگي ، زندگي
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
Devil, get out the house
– شيطان ، از خونه برو بيرون
