ویدیو کلیپ
متن ترانه
Throwin’ petals like, “Do you love me or not?”
– گلبرگ ها رو مثل ” تو منو دوست داري يا نه؟”
Head is spinnin’, and it don’t know when to stop
– سر داره ميچرخه و نميدونه کي بايد متوقف بشه
‘Cause you said, “Forever,” babe, did you mean it or not?
– چون تو گفتي”براي هميشه” عزيزم ، منظورت اين بود يا نه ؟
Hold on, hold on
– صبر کن ، صبر کن
You leave me on read, babe, but I still get the message
– تو منو تنها ميذاري ، عزيزم ، ولي من هنوز پيغام رو مي گيرم
Instead of a line, it’s three dots, but I can connect them
– به جای یک خط ، سه نقطه است ، اما من می توانم آنها را متصل کنم
And if it ain’t right, babe, you know I’ll respect it
– و اگه درست نباشه عزيزم ، ميدوني که بهش احترام ميذارم
But if you need time, just take your time
– اما اگر به زمان نیاز دارید ، فقط وقت خود را صرف کنید
Honey, I get it, I get it, I get it
– عزيزم ، من مي گيرم ، من مي گيرم ، من مي گيرم
Way you got me all in my head
– تو منو به ذهنم رسوندي
Think I’d rather you in my bed
– فکر کنم تو رو تو تختم ترجيح ميدم
Whatever it is, you know I can take it
– هر چي که هست ، ميدوني که ميتونم تحملش کنم
I’m countin’ the days, how many days ’til I can see you again?
– من روزها رو مي شمارم ، چند روز تا دوباره ببينمت؟
Blowin’ kisses like, “Will you catch ’em or not?”
– بوسه هاي مثل”آيا مي توني بگيري يا نه؟””
I’m Cupid with arrows, babe, I’m just shootin’ my shot, mm-mm
– من با تيرها کوپيد هستم عزيزم من فقط دارم شليک ميکنم
If I could get in, drop me a pin, hop in the— and come over
– اگه بتونم وارد بشم ، يه پين برام بنداز ، سوار شو و بيا
Don’t wanna be friends, just skin-to-skin, I wanna get closer and closer and closer, uh
– نميخوام دوست باشم فقط پوست به پوست ميخوام نزديک تر و نزديک تر و نزديک تر بشم
The way you got me all in my head
– اونجوري که تو منو به ذهنم کشوندي
Think I’d rather you in my bed
– فکر کنم تو رو تو تختم ترجيح ميدم
Whatever it is, you know I can take it
– هر چي که هست ، ميدوني که ميتونم تحملش کنم
I’m countin’ the days, how many days ’til I can see you again?
– من روزها رو مي شمارم ، چند روز تا دوباره ببينمت؟
You got me all, all, my love (All in my feelings, babe)
– تو همه ، همه ، عشق من رو گرفتي (همه در احساساتم ، عزيزم)
And you got me all, I’ve been all in my feelings
– و تو همه چيز رو بهم دادي ، من همه چيز رو در احساساتم داشتم
And you got me all, all weak in my knees every time (You got me all in my head, you got me all in my head, you got—)
– و تو همه چيز رو بهم دادي ، همه چيز رو در زانوم ضعيف کردي هر بار (تو همه چيز رو در سرم گرفتي ، تو همه چيز رو در سرم گرفتي—تو…)
‘Cause you got me all, all in my feelings (You got me all in my head, you got me all in my head, you got—)
– چون تو همه چيز رو به من دادي ، همه چيز رو به من دادي (تو همه چيز رو به من دادي ، تو همه چيز رو به من دادي ، تو همه چيز رو به من دادي ، تو همه چيز رو به من دادي ، تو همه چيز رو به من دادي)
Every time
– هر بار
The way you got me all in my head (You got me all in my head)
– اونجوري که تو منو تو سرم گرفتي (تو منو تو سرم گرفتي)
Think I’d rather you in my bed
– فکر کنم تو رو تو تختم ترجيح ميدم
Whatever it is, you know I can take it
– هر چي که هست ، ميدوني که ميتونم تحملش کنم
I’m countin’ the days, how many days ’til I can see you again?
– من روزها رو مي شمارم ، چند روز تا دوباره ببينمت؟
