ویدیو کلیپ
متن ترانه
Damn, who knew the silent treatment’d be so fucking loud?
– لعنتي ، کي ميدونست که اين رفتار ساکت اينقدر بلند ميشه؟
I feel the tension even though you’re not around
– من احساس تنش ميکنم ، حتي اگه تو اينجا نيستي
One night of mistake erased all the days I spent building up with you
– يه شب اشتباه تمام روزهايي که با تو بودم رو پاک کرد
Damn, give anything for you to pick up when I call
– لعنتي ، هر چيزي رو بده که وقتي زنگ ميزنم بگيري
So hard to reach, it’s like I’m talking to a wall
– دسترسي به اونقدر سخته که انگار دارم با ديوار حرف ميزنم
And I know I’m to blame, I played in your face, it’s too little, too late
– و میدونم که مقصرم ، تو صورتت بازی کردم ، خیلی کم و خیلی دیر شده
But, baby, I want you
– اما عزيزم ، من تو رو ميخوام
I’m focused, it’s overdue
– من متمرکز هستم ، دیر شده
Don’t throw it out the window (Don’t throw it out), out the window
– آن را از پنجره بیرون نریزید (آن را بیرون نریزید) ، از پنجره بیرون
The late nights, the half truths
– شب های دیر ، نیمه حقایق
I was reckless, let me prove to you
– من بي پروا بودم ، بذار بهت ثابت کنم
I’ll throw ’em out the window (Don’t throw it out), out the window
– من اونها رو از پنجره بيرون مي اندازم (اونها رو از پنجره بيرون ننداز) ، از پنجره بيرون
I know I fell too short (Short) from what you needed (Needed)
– میدونم که از چیزی که نیاز داشتی خیلی کوتاه اومدم
And my apologies, you won’t receive it, no
– و عذر ميخوام ، تو نميتوني بگيري ، نه
Ever since you left me, I ain’t been sleeping
– از وقتي که منو ترک کردي ، من نخوابيدم
‘Cause I’ve been in my feelings, oh
– چون من در احساساتم بودم ، اوه
Even my mama been asking me ’bout you
– حتي مامانم هم ازم درباره تو ميپرسه
I heard your mama been asking about me too
– شنيدم مامانت هم ازم ميپرسه
But I know I’m to blame
– اما میدونم که مقصرم
I played in your face, too little, too late, but
– من تو صورتت بازي کردم ، خيلي کم ، خيلي دير ، اما
But, baby (Baby), I want you (I want you)
– اما ، بچه (بچه) ، من تو رو ميخوام (من تو رو ميخوام)
I’m focused (Baby, I’m focused), it’s overdue
– من متمرکز هستم (عزیزم ، من متمرکز هستم) ، این دیر شده است
Don’t throw it out the window (Don’t throw it out the window, baby), out the window
– نمی پرتاب آن از پنجره به بیرون (اصلا پرتاب آن از پنجره به بیرون کودک) از پنجره به بیرون
The late nights (Late nights), the half truths (Half truths)
– شب های دیر (شب های دیر) ، نیمه حقیقت (نیمه حقیقت)
I was reckless (I was reckless), let me prove to you
– من بی پروا (من بی پروا), اجازه دهید من به شما ثابت
I’ll throw ’em out the window (I’ll throw ’em out the window, baby, baby; Don’t throw it out), out the window
– من پرتاب اونا از پنجره به بیرون (من پرتاب اونا از پنجره, نوزاد, نوزاد; آیا آن را پرتاب نمی شود) و از پنجره به بیرون
I know that trust was the only thing that held us up (I’m sorry, sorry, yeah, yeah; Yeah, yeah)
– من می دانم که اعتماد بود تنها چیزی که ما (من متاسفم, متاسفم, آره آره; آره آره)
Now I’ma need me something a little stronger than love (To get you, get you, get you back; Oh-oh)
– در حال حاضر i’ma نیاز من چیزی کمی قوی تر از عشق (به شما, شما, شما; Oh-Oh)
(I wasted time) I admit that (I lied), I regret that
– (من وقت تلف) اعتراف میکنم که (من دروغ گفته) من متاسفم که
I promise that I put that on my life
– قول میدم که اینو به زندگیم تحمیل کنم
(I bet that) Oh (I really bet that)
– (من شرط می بندم که) اوه (من واقعا شرط می بندم که)
All I need is one more chance
– تنها چيزي که لازم دارم يه شانس ديگه ست
Baby (Baby), I want you (I want you)
– بچه (بچه) ، من تو رو ميخوام (من تو رو ميخوام)
I’m focused (I’m focused, oh), it’s overdue
– من متمرکز هستم (من متمرکز هستم ، اوه) ، این دیر شده است
Don’t throw it out the window, out the window (Don’t throw it out the window, baby, baby, yeah)
– آن را از پنجره بیرون نریزید ، از پنجره بیرون نریزید (آن را از پنجره بیرون نریزید ، عزیزم ، عزیزم ، بله)
The late nights, the half truths (Oh-oh)
– شب های دیر ، نیمه حقیقت ها (اوه-اوه)
I was reckless, let me prove to you
– من بي پروا بودم ، بذار بهت ثابت کنم
I’ll throw it out the window, out the window (Baby, don’t throw it out, oh)
– من از پنجره ، از پنجره ميذارمش بيرون (عزيزم ، نندازش بيرون ، اوه)
Baby (Baby), I want you (I want you)
– بچه (بچه) ، من تو رو ميخوام (من تو رو ميخوام)
I’m focused (Woah), it’s overdue
– من متمرکز هستم ، دیر شده
Don’t throw it out the window, out the window (Don’t throw it out the window, baby, baby, baby, baby, baby)
– آن را از پنجره بیرون نریزید ، از پنجره بیرون نریزید (آن را از پنجره بیرون نریزید ، کودک ، کودک ، کودک ، کودک)
The late nights, the half truths (‘Til I can’t sing no more)
– شب هاي دير ، نصف حقيقت ها (تا وقتي که ديگه نميتونم بخونم)
I was reckless, let me prove to you
– من بي پروا بودم ، بذار بهت ثابت کنم
I’ll throw ’em out the window, out the window (Throw it out the window, baby, baby, baby, baby)
– من اونها رو از پنجره بيرون مي اندازم ، از پنجره بيرون مي اندازم (از پنجره بيرون مي اندازم ، بچه، بچه ، بچه)

