Kendrick Lamar – gloria فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Sentado, Anita y tú
– سنتادو ، آنیتا و تو

Me and my bitch got a complicated relationship
– من و جنده ام رابطه ي پيچيده اي داشتيم
She’s so controllin’, I noticed it ain’t no playin’ with
– اون خيلي کنترلش ميکنه ، متوجه شدم که با اون بازي نميکنه
I met her when I was off the porch as a teenager
– من وقتي که نوجوون بودم ازش ملاقات کردم
She said one day I would right my wrongs and see paper
– اون گفت يه روز من اشتباهاتم رو درست مي کنم و کاغذ مي بينم
We started out young, lookin’ for some identity, made a thousand mistakes
– ما از جوانی شروع کردیم ، به دنبال هویت بودیم ، هزار اشتباه کردیم
But never did we lack chemistry
– اما هرگز ما فاقد شیمی نبودیم
Wrappin’ my hand ’round your waist
– دستم رو دور کمرت ميپوشونم
That was back when you did whatever I say
– اون موقع بود که هر کاري که ميگفتم رو ميکردي
Dreams of sellin’ narcotics, runnin’ blocks, or robbin’ banks
– روياهاي فروش مواد مخدر ، راه انداختن بلوک ها ، يا دزديدن بانک ها
I was in love with you, didn’t know what it was with you
– من عاشق تو بودم ، نميدونستم با تو چي بود
Kiss you in back of the class just to get a buzz with you
– تو پشت کلاس ببوسمت تا باهات سر و صدا کنم
Some niggas wanted you, but they weren’t committed
– بعضي از کاکاسياه ها تو رو ميخواستن ، ولي اونا متعهد نبودن
Preoccupied playin’ John Madden and bullshittin’
– مشغول بازی کردن “جان مدن” و “بولشیتین”
Remember when granny died? You looked at me and said, “Baby, dry your eyes
– یادته وقتی مادربزرگ مرد؟ نگاهم کردی و گفتی ” عزیزم ، چشمات رو خشک کن
Depend on me as your relief, let your anger be mine”
– به من به عنوان آرامش خود اعتماد کن ، بذار عصبانیت تو مال من باشه”
We was locked in ever since then
– از اون موقع تا حالا زنداني بوديم
So territorial, even took me ‘way from my friends, hmm, hmm (Gah, gah, gah)
– پس منطقه ای ، حتی منو از دوستانم دور کرد ، هممم ، هممم (گاه ، گاه، گاه)

Scared of forever, you know nothin’ else is gon’ pass
– از هميشه ميترسي ، ميدوني که هيچ چيز ديگه اي از بين نميره
I just gotta let you know, woah
– فقط بايد بهت بگم ، واو
Whenever you want me, you got me ’til the end of time
– هر وقت که منو ميخواي ، تا آخر زمان منو گرفتي
Ooh, just gotta let you know
– اوه ، فقط بايد بهت بگم

Said you gon’ see other people if I didn’t grow with you
– گفت اگه با تو بزرگ نشدم ، ديگران رو ميبيني
Wasn’t no more holdin’ them pistols in front of stores with you
– ديگه اون تفنگ ها رو جلوي مغازه ها با تو نگه نميداشتم
You want reality, not tragedy, for sure, I get you
– تو واقعيت رو ميخواي نه تراژدي ، مطمئنا ، من تو رو مي گيرم
To tell the truth, I been pretty used to what open-minded people do
– راستش رو بخواي ، من به کاري که مردم ذهن باز ميکنن عادت کردم
In 2014, I went to Africa, baby, you was my passenger
– در سال 2014 ، من به آفريقا رفتم ، عزيزم ، تو مسافر من بودي
My eyes and ears for all the years the neighborhood had baffled us
– چشم و گوش من در تمام اين سال ها محله ما رو حيران کرده بود
Of course I had to wrap it up, I didn’t fully trust you
– البته که مجبور بودم تمومش کنم ، کاملا بهت اعتماد نداشتم
Fabrication, I disgust you, then you blocked me, I said, “Fuck you”
– ساختگي ، ازت متنفرم ، بعدش منو مسدود کردي ، گفتم ، “تو رو بکشم”

Nigga, what?
– کاکاسياه ، چي؟
I gave you life, I breathe the motherfuckin’ charisma in this bitch
– من بهت زندگي دادم ، من نفس کاريزما رو توي اين جنده مي کشم
I bring the blessings, I gave you power
– من نعمت ها رو ميارم ، من به تو قدرت دادم
Nigga, I bring the rainfall, I gave you hustle
– کاکاسياه ، من بارون رو ميارم ، بهت شتاب دادم
Then fall right back in love the very moment that I touch you (Gah, gah, gah)
– بعدش همون لحظه اي که بهت دست ميزنم دوباره عاشق ميشم (گاه ، گاه، گاه)

Scared of forever, you know nothin’ else is gon’ pass
– از هميشه ميترسي ، ميدوني که هيچ چيز ديگه اي از بين نميره
I just gotta let you know
– فقط بايد بهت بگم
Whenever you want me, you got me ’til the end of time
– هر وقت که منو ميخواي ، تا آخر زمان منو گرفتي
Ooh, just gotta let you know
– اوه ، فقط بايد بهت بگم

You were spontaneous, firecracker, plus our love is dangerous
– تو خود به خود بودي ، آتش بازي ، به علاوه عشق ما خطرناکه
Life of passion, laughin’ at you lose your temper, slightly crashin’
– زندگي پرشور ، خنده به تو عصبانيتت رو از دست ميده ، يه کم سقوط ميکنه
Dumb enough to ill reaction, ain’t no disrespect
– به اندازه کافي احمق که واکنش بدي داشته باشه ، بي احترامي نيست
Highly sensitive, possessed, saw potential, even when it’s tragic
– خيلي حساس ، تسخير شده ، پتانسيل ديده ، حتي وقتي که غم انگيزه
So jealous, hate it when I hit the club to get some bitches
– خيلي حسودم ، ازش متنفرم وقتي به باشگاه ميرم تا يه سري جنده بگيرم
Wrote ’em off, rather see me hit the church and get religious
– اونا رو از بين بردم ، ترجيح ميدم ببينم که به کليسا ميرم و مذهبي ميشم
Who you foolin’? I know what you doin’, you my contradiction
– کي رو گول ميزني ؟ میدونم چیکار میکنی ، تو تناقض من
‘Member when you caught that body and still wiggled through that sentence?
– عضو وقتي که اون جسد رو گرفتي و هنوز هم از اون جمله رد شدي ؟
Loved you more, when you flip and lose your shit, I hugged you more
– بيشتر دوستت داشتم ، وقتي که ميچرخي و گندت رو از دست ميدي ، بيشتر بغلت کردم
It’s sexy to me, cuss they ass out and hold that grudge some more
– براي من سکسي است ، لعنت به اونها و اين حسادت رو بيشتر نگه دار
Down bitch, I know your favorite movie, is it Notebook?
– جنده ي پايين ، من فيلم مورد علاقه ات رو ميشناسم ، دفترچه ي يادداشتيه؟
So good, if they all sub me, get ’em all booked
– خيلي خوبه ، اگه همه شون منو تسليم کنن ، همه شون رو رزرو کن
My baby boo, you either heal niggas or you kill niggas
– بچه من بو ، تو يا کاکاسياه ها رو شفا ميدي يا کاکاسياه ها رو ميکشي
Both is true, it take some tough skin just to deal with you
– هر دو درست است ، فقط برای مقابله با شما پوست سختی لازم است
Logical explanation don’t exist, flippin’ pages
– توضیح منطقی وجود نداره ، صفحات رو عوض کن
Chapter after chapter, probably remarry and head to Vegas
– فصل به فصل ، احتمالا دوباره ازدواج ميکنه و به وگاس ميرسه
Bitches gettin’ marked out, they can’t erase our history
– جنده ها دارن مشخص ميشن ، نميتونن تاريخ ما رو پاک کنن
They margins ain’t big enough, they all led by bigotry
– حاشیه ها به اندازه کافی بزرگ نیستند ، همه آنها توسط تعصب هدایت می شوند
My woman and my right hand, my saint and my sin
– زنم و دست راستم ، مقدس و گناهم
Ain’t no bitch like my bitch ’cause that bitch been my pen
– هيچ جنده اي مثل جنده من نيست چون اون جنده قلم من بوده

Gloria, I wanna take you to euphoria
– گلوريا ، ميخوام ببرمت به افوريا
Bitches want, but they ain’t strong enough
– جنده ها ميخوان ، ولي به اندازه کافي قوي نيستن
I heard they talking, we notorious
– شنيدم که دارن حرف ميزنن ، ما بدناميم
If someone talking on me
– اگه کسي داره با من حرف ميزنه
I see you, you see me
– من تو رو ميبينم ، تو منو ميبيني
Both see what we want, oh, oh
– هر دو میبینن چی میخوایم ، اوه ، اوه
I see you, you see me
– من تو رو ميبينم ، تو منو ميبيني
Both see what we want
– هر دو میبینن چی میخوایم


Kendrick Lamar

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: