ویدیو کلیپ
متن ترانه
I think it’s time to watch the party die
– فکر کنم وقتشه که ببينيم مهموني داره مي ميره
This shit done got too wicked to apologize
– اين کار خيلي بد شد که عذرخواهي کنم
It’s different, get him whacked and disqualified
– فرق داره ، بهش ضربه بزن و ازش محروم شو
We even kill the killers ’cause they like taking innocent lives
– ما حتي قاتلان رو هم ميکشيم چون دوست دارن زندگي بيگناه ها رو بگيرن
Burn the whole village, we start over, it’s really that time
– کل روستا رو بسوزونيم ، از اول شروع ميکنيم ، واقعا اون زمانه
Why reason with these niggas if they can’t see the future first?
– چرا با اين کاکاسياه ها استدلال ميکنن اگه اول نميتونن آينده رو ببينن ؟
Why argue with these clowns if the circus is well at work?
– چرا با اين دلقک ها بحث ميکنيم اگه سيرک خوب کار ميکنه ؟
Just walk that man down, that’ll do everyone a solid
– فقط اون مرد رو ببر پايين ، اين به همه يه کار محکم ميکنه
It’s love, but tough love sometimes gotta result in violence
– عشق است ، اما عشق سخت گاهی اوقات باید به خشونت منجر شود
If you parade in gluttony without givin’ truth to the youth
– اگه تو بدون اينکه به جوانان حقيقت بدي ، در طمع و پرخاشگري راهپيمايي کني
The graveyard is company, just tell us what casket to choose
– قبرستان شرکت است ، فقط به ما بگویید که چه تابوت را انتخاب کنید
They party more than bitches, tell me, what are you working for?
– اونا بيشتر از جنده ها مهموني ميکنن ، بهم بگو ، براي چي کار ميکني؟
They glorify scamming, you get chipped over this credit card
– اونا کلاهبرداري رو تحسين ميکنن ، تو از اين کارت اعتباري رد ميشي
Influencers talk down ’cause I’m not with the basic shit
– افراد با نفوذ حرف ميزنن چون من با چيزاي اساسي نيستم
But they don’t hate me, they hate the man that I represent
– اما از من متنفر نيستن ، از مردي که من نمايندگي مي کنم متنفرن
The type of man that never dickride ’cause I want a favor
– از اون آدمايي که هيچوقت با من مخالفت نميکنن چون من يه لطفي ميخوام
The man that resides in patience, so where the soldiers at?
– مردي که در صبر زندگي ميکنه ، پس سربازها کجا هستن؟
The one’s that lost it all and learnt to learn from that
– اوني که همه چيز رو از دست داده و ياد گرفته که از اون ياد بگيره
A thirst for life, head inside a book ’cause he concerned with that
– تشنه ي زندگي ، به داخل کتاب برو چون اون نگران اين موضوع بود
Information that’ll change his life because he yearns for that
– اطلاعاتي که زندگي اون رو تغيير ميده چون اون مشتاق اين کار هست
Dedication, findin’ out what’s right ’cause he can earn from that
– فداکاری ، پیدا کردن چیزی که درست است چون او می تواند از آن درآمد کسب کند
I feel for the women that deal with the clown and nerd shit
– من به زناني که با دلقک و اين مزخرفات سر و کار دارن همدردي ميکنم
Can’t blame them, today they ain’t really got much to work with
– نميتونم سرزنششون کنم ، امروز واقعا کار زيادي براي انجام دادن ندارن
How many bitches harder than a lot of you niggas?
– چند تا جنده سخت تر از خيلي از شما کاکاسياه ها ؟
Would trade all of y’all for Nip, I can’t be proud of you niggas
– همه تون رو با ” نيپ ” عوض مي کنم ، نميتونم به شما کاکاسياه ها افتخار کنم
God, give me life, dear God, please give me peace
– خدایا به من زندگی بده خدای عزیز لطفا به من آرامش بده
Dear God, please keep these lame niggas away from me
– خداي عزيز ، لطفا اين کاکاسياه هاي بي ارزش رو از من دور نگه دار
Dear God, keep me shinin’, the fuck do they really think?
– خداي عزيز ، منو درخشان نگه دار ، واقعا فکر ميکنن ؟
Pocket-watching, you must be the police
– تو بايد پليس باشي
God, bless these words. Dear God, bless how I think
– خدا رحمت کنه به این حرفا خداي عزيز ، به طرز فکري که دارم برکت بده
Dear God, draw the line, they tryna confuse ’em with me
– خداي عزيز ، خط رو بکش ، اونا سعي ميکنن با من اشتباه بگيرن
Dear God, please forgive me, you knowin’ how hard I tried
– خداي عزيز ، لطفا منو ببخش ، ميدوني چقدر تلاش کردم
I think it’s time for me to watch the party die (Uh-huh, huh)
– فکر کنم وقتشه که ببينم مهموني داره مي ميره
Get ’em gone, we gon’ watch the party die (Uh-huh)
– “اونها رو بردار ، ما ميريم” ببينيم که مهموني مي ميره
Send ’em home, we gon’ watch the party die
– بفرستشون خونه ، ما ميخوايم ببينيم که مهموني مي ميره
I think it’s time to watch the party die
– فکر کنم وقتشه که ببينيم مهموني داره مي ميره
Street niggas and the corporate guys, the rappers that report the lies
– کاکاسياه هاي خيابوني و افراد شرکت ، رپرها که دروغ ها رو گزارش ميکنن
I need they families mortified
– من به خانواده هاشون شرمنده نياز دارم
We can do life without ’em, get they bodies organized, tell me if you obliged
– ما مي تونيم بدون اونا زندگي کنيم ، بدنشون رو سازمان بديم ، بهم بگو اگه مجبور شدي
No more pillow-talkin’, jump-startin’ neighborhood wars
– ديگه جنگ هاي محله اي که با بالش حرف ميزنن و شروع ميکنن نيست
Dirty-mackin’ bitches because your spirit is insecure
– جنده هاي کثيف چون روحت ناامنه
The flashy nigga with nasty decisions usin’ money as a backbone
– سیاه پوست پر زرق و برق با تصمیمات بد استفاده از پول به عنوان ستون فقرات
I want his head cracked before he’s back home
– ميخوام قبل از اينکه برگرده خونه سرش شکسته بشه
The radio personality pushin’ propaganda for salary
– شخصیت رادیویی که برای حقوق و دستمزد تبلیغات می کند
Let me know when they turn up as a casualty, I want agony
– وقتي به عنوان يه قرباني ظاهر شدن بهم خبر بده ، من عذاب ميخوام
Assault, and battery, I see a new Earth
– حمله و ضربه زدن ، من يه زمين جديد مي بينم
Filled with beautiful people makin’ humanity work
– پر از آدم هاي زيبا که کار بشريت رو انجام ميدن
Let’s kill the followers that follow up on poppin’ mollies from
– بذار دنبال کننده هايي که به دنبال “پاپين موليز” هستن رو بکشيم
The obvious degenerates that’s failing to acknowledge the
– بدیهی است که انحطاط می کند که نمی تواند به رسمیت شناختن
Hope that we tryna spread, if I’m not his vote
– اميدوارم که ما سعي کنيم که گسترش پيدا کنيم ، اگه من رأي اون نباشم
Then you need to bring his fuckin’ head, or film that shit in hi-res
– پس بايد سرش رو با خودت بياري يا فيلم بگيري که با رزولوشن بالا
God, give me life, dear God, please give me peace
– خدایا به من زندگی بده خدای عزیز لطفا به من آرامش بده
Dear God, please keep these lame niggas away from me
– خداي عزيز ، لطفا اين کاکاسياه هاي بي ارزش رو از من دور نگه دار
Dear God, keep me shinin’, the fuck do they really think?
– خداي عزيز ، منو درخشان نگه دار ، واقعا فکر ميکنن ؟
Pocket-watching, you must be the police
– تو بايد پليس باشي
God, bless these words. Dear God, bless how I think
– خدا رحمت کنه به این حرفا خداي عزيز ، به طرز فکري که دارم برکت بده
Dear God, draw the line, they tryna confuse ’em with me
– خداي عزيز ، خط رو بکش ، اونا سعي ميکنن با من اشتباه بگيرن
Dear God, please, forgive me, you knowin’ how hard I tried
– خداي عزيز ، خواهش ميکنم ، منو ببخش ، ميدوني چقدر تلاش کردم
I think it’s time for me to watch the party die
– فکر کنم وقتشه که ببينم مهموني داره مي ميره
Sometimes I wonder what Lecrae would do
– بعضي وقت ها فکر ميکنم که لکري چيکار ميکنه
Fuck these niggas up or show ’em just what prayer do?
– لعنت به اين کاکاسياه ها يا نشونشون بده که نماز چيکار ميکنه؟
I want to be empathetic, my heart like Dee-1
– ميخوام همدردي کنم ، قلبم مثل دي-1
But I will—
– اما من—
It’s time to get these devils out the way, heavy metals on my sword
– وقتشه که اين شياطين رو از سر راه ببريم ، فلزات سنگين روي شمشيرم
We settle hard disputes today, the ghetto Hollywood divorce
– ما امروز اختلافات سخت رو حل ميکنيم طلاق گتو هالیوود
Say hello to your future fate, the culture bred with carnivores
– به سرنوشت آینده خود سلام کنید ، فرهنگ پرورش داده شده با گوشتخواران
You let ’em snack, they eat your face, the signatures is bein’ forged
– تو بهشون اجازه ميدي که يه اسنک بخورن ، صورتت رو ميخورن ، امضاها جعل شده
They wonder why I’m not enthused to drop
– اونا تعجب ميکنن که چرا من مشتاق اين نيستم که
The more visible you get, the more your spiritual is tried
– هرچه بیشتر قابل مشاهده باشید ، روحیه شما بیشتر امتحان می شود
It’s cynical to say I know these artists petrified
– این بدبینانه است که بگویم من این هنرمندان را می شناسم که ترسیده اند
The end result, in jail by Jezebel or drugged up full of lies
– نتیجه نهایی ، در زندان توسط جزبل یا مواد مخدر پر از دروغ
Critical, I know my physical is tested all the time
– مهم، ميدونم که آزمايش هاي جسماني من هميشه انجام ميشه
I’m pitiful, sunken place soon as I’m questionin’ my pride
– من به محض اينکه غرورم رو زیر سوال ميبرم ، احساس تاسف ميکنم
I’m seein’ ghosts, blackin’ out, relapsin’ one thought at a time
– من ارواح رو ميبينم ، سياه ميشم ، دوباره به يه فکري برميگردم
I spare no feelings that ain’t mine, I’m in my feelings when I slide, I mean
– من هيچ احساسي رو که مال من نيست ، از دست نميدم ، من در احساساتم هستم وقتي که مي لغزم ، منظورم اينه که
A nigga wonder what Lecrae would do
– يه کاکاسياه تعجب ميکنه که لکري چيکار ميکنه
Terrace Martin said I’m mentally with layers, true
– تراس مارتین گفت من از لحاظ ذهنی با لایه ها هستم ، درست است
I flood the market with my best regards, I paid your dues
– من با تمام سلام و احترام بازار رو پر کردم ، من حقوق شما رو پرداخت کردم
And so it’s up, if you ain’t one of ours, it’s bad news
– و اگه تو يکي از ما نيستي ، خبر بديه
My nigga Jay Estrada said I gotta burn it down to build it up
– کاکاسياهم ، جاي استرادا گفت بايد بسوزونمش تا بسازمش
That confirmation real as fuck, it ain’t too many real as us
– اين تاييد واقعي به اندازه ي ما واقعي نيست
Lockin’ in to what I trust, lookin’ outside
– به چيزي که بهش اعتماد دارم ، نگاه کردن به بيرون
The kids live tomorrow ’cause today, the party just died
– بچه ها فردا زندگي ميکنن چون امروز ، مهموني تازه مرد
