ویدیو کلیپ
متن ترانه
This skyscraper’s causing vertigo
– این آسمان خراش باعث سرگیجه می شود
The countdown begins in Tokyo
– آغاز شمارش معکوس در توکیو
Twenty-seven days alone means twenty million ways to cope without you
– بیست و هفت روز تنها به معنی بیست میلیون راه برای مقابله بدون شما است
I’m in a reckless fever, love-struck girl, I’d tease her
– من در تب بی پروا هستم ، دختر عاشق ، من او را اذیت می کنم
Thought I’d never be her
– فکر ميکردم هرگز اون نخواهم بود
Quite the job you’ve done on me, sir
– کار خوبي که با من کردي ، قربان
You’ve been hosting parties in my mind
– تو در ذهنم مهموني ها رو برگزار کردي
I’m working overtime to have you in my world
– من دارم اضافه کار ميکنم تا تو رو تو دنياي خودم داشته باشم
Oh, what a curse it is to be a lover girl
– اوه ، چه لعنتيه که يه دختر عاشق باشي
Forced to get creative, wrote my feelings down
– مجبور شدم خلاق بشم ، احساساتم رو نوشتم
The independent lady in me’s nowhere to be found
– خانم مستقل در من هيچ جا پيدا نميشه
I can’t wait another day to see you
– نمیتونم یه روز دیگه صبر کنم تا ببینمت
How embarrassing to be this way
– چقدر خجالت آوره که اينجوري باشي
I’m in a reckless fever, love-struck girl, I’d tease her
– من در تب بی پروا هستم ، دختر عاشق ، من او را اذیت می کنم
Thought I’d never be her
– فکر ميکردم هرگز اون نخواهم بود
Quite the job you’ve done on me, sir
– کار خوبي که با من کردي ، قربان
You’ve been hosting parties in my mind
– تو در ذهنم مهموني ها رو برگزار کردي
I’m working overtime to have you in my world
– من دارم اضافه کار ميکنم تا تو رو تو دنياي خودم داشته باشم
Oh, what a curse it is to be in love
– اوه ، چه لعنتيه که عاشق باشي
I wait by the phone like a high school movie
– من مثل يه فيلم دبيرستاني کنار تلفن منتظر مي مونم
Dream at the shows, you’ll come runnin’ to me
– تو برنامه ها خواب ببين ، تو مياي پيش من
Think I see you in the wings, God
– فکر کنم تو رو تو بال ها ميبينم ، خدا
I’m hallucinating
– من توهم دارم
What a reckless fever, love-struck girl, I’d tease her
– چه تب بی پروا ، دختر عاشق ، من او را اذیت می کنم
Thought I’d never be her
– فکر ميکردم هرگز اون نخواهم بود
Quite the job you’ve done on me, sir
– کار خوبي که با من کردي ، قربان
You’ve been hosting parties in my mind
– تو در ذهنم مهموني ها رو برگزار کردي
I’m working overtime, you’ve become my whole world
– من دارم اضافه کار ميکنم ، تو تمام دنياي من شدي
Oh, what a curse it is to be a lover girl
– اوه ، چه لعنتيه که يه دختر عاشق باشي
