Lil Durk – All My Life (feat. J. Cole) فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Durkio told me he been on some positive shit, yeah, yeah
– دورکیو بهم گفت که اون یه چیز مثبت داره ، آره ، آره
Lately, I just wanna show up and body some shit, yeah, yeah
– اخيرا ، فقط ميخوام بيام و يه کم گند بزنم ، آره ، آره
Always been a lil’ mathematician, lately, it’s cash I’m gettin’
– هميشه يه رياضي دان کوچولو بودم ، اخيرا پولم رو ميگيرم
Got me losin’ count of these bags, I’ve been movin’ too fast
– من شمارش اين کيسه ها رو از دست دادم ، من خيلي سريع حرکت کردم
Hard times don’t last, ‘member when cops harassed
– زمان های سخت دوام نمی آورند ” عضو وقتی پلیس ها آزار و اذیت می شوند
Talkin’ out my ass, boy, you ain’t shit but a bitch with a badge
– با حرف زدن از کونم ، پسر ، تو که گند نزدي ولي يه جنده با يه نشان

All my life (all my life)
– تمام عمرم (تمام عمرم)
They been tryin’ to keep me down (they been tryin’ to keep me down)
– اونا سعي ميکردن منو پايين نگه دارن (اونا سعي ميکردن منو پايين نگه دارن)
All this time (all this time)
– تمام این مدت (تمام این مدت)
Never thought I would make it out (never thought I’d make it out)
– هيچوقت فکر نميکردم که از اينجا برم بيرون (هيچوقت فکر نميکردم که از اينجا برم)
They couldn’t break me, they couldn’t break me (no, no)
– اونا نمیتونن منو شکست بدن ، نمیتونن منو شکست بدن (نه ، نه)
They couldn’t take me, they couldn’t take me (no)
– اونا نمیتونن منو ببرن ، نمیتونن منو ببرن (نه)
All my life (all my life)
– تمام عمرم (تمام عمرم)
They been tryin’ to keep me down (they been tryin’ to keep me down)
– اونا سعي ميکردن منو پايين نگه دارن (اونا سعي ميکردن منو پايين نگه دارن)

I decided I had to finish, but the media called me a menace
– تصمیم گرفتم که باید تمومش کنم ولی رسانه ها منو تهدید صدا کردن
I done sat with the mayor and politicians, I’m tryna change the image
– من با شهردار و سیاستمداران نشستم ، من سعی می کنم تصویر را تغییر دهم
You can’t blame my past no more, I come from the trenches
– ديگه نميتوني گذشته ام رو سرزنش کني من از سنگرها اومدم
Some said I’d never be a superstar
– بعضی ها می گفتند من هرگز یک ابر ستاره نخواهم بود
But I know I’m different (no, no, no)
– اما میدونم که من متفاوتم (نه ، نه ، نه)
I’m The Voice, but the system ain’t give me a choice
– من صدا هستم ، اما سيستم به من چاره اي نميده
Know some people that’s still undeployed
– بعضی از افرادی که هنوز بیکار هستند را بشناسید

I know a felon who tryna get FOID
– من يه مجرم رو ميشناسم که سعي ميکنه
Child support, your only support
– حمایت از کودک ، تنها حمایت شما
For a visit, I’m goin’ through courts
– براي يه ملاقات ، من دارم از دادگاه مي رم
Went to jail, they was chainin’ me up
– رفتم زندان ، اونا منو زنجير ميکردن
And you know that I’m famous as fuck
– و تو ميدوني که من به عنوان يه عوضي مشهور هستم
See, how you gon’ joke about stimulus?
– ببين ، چطوري درباره محرک شوخي ميکني؟
But they really had came in the clutch
– اما آنها واقعا در کلاچ آمده بودند
I know some kids wanna hurt theyself
– ميدونم که بعضي از بچه ها ميخوان به خودشون آسيب برسونن
Stop tryna take drugs, I refer to myself
– توقف tryna مصرف مواد مخدر ، من به خودم اشاره می کنم
Tryna better myself, tryna better my health, but
– سعی کن خودم رو بهتر کنم ، سعی کن سلامتم رو بهتر کنم ، ولی

All my life (all my life)
– تمام عمرم (تمام عمرم)
They been tryin’ to keep me down (they been tryin’ to keep me down)
– اونا سعي ميکردن منو پايين نگه دارن (اونا سعي ميکردن منو پايين نگه دارن)
All this time (all this time)
– تمام این مدت (تمام این مدت)
Never thought I would make it out (never thought I’d make it out)
– هيچوقت فکر نميکردم که از اينجا برم بيرون (هيچوقت فکر نميکردم که از اينجا برم)
They couldn’t break me, they couldn’t break me (no, no)
– اونا نمیتونن منو شکست بدن ، نمیتونن منو شکست بدن (نه ، نه)
They couldn’t take me, they couldn’t take me (no)
– اونا نمیتونن منو ببرن ، نمیتونن منو ببرن (نه)
All my life (all my life)
– تمام عمرم (تمام عمرم)
They been tryin’ to keep me down (they been tryin’ to keep me down)
– اونا سعي ميکردن منو پايين نگه دارن (اونا سعي ميکردن منو پايين نگه دارن)

Yeah, first generation, ghetto nigga
– آره ، نسل اول ، کاکاسياه گتو
Cole World, hello niggas
– کول ورلد ، سلام کاکاسياه ها
Made it out the city with my head on straight
– با سر راست از شهر خارج شدم
Niggas keep shootin’ up the lead out
– کاکاسياه ها به جلو رفتن ادامه ميدن
Young Jordan Peele, gotta get out
– نوجوان جردن پیل, باید بیرون
But the shit that I spit out
– اما اون آشغالي که من مي ريزم
Is a cheat code like I’m facin’ a RICO and how a nigga put a hit out
– يه کد تقلبي هست مثل اينکه من با يه ريکو روبرو شدم و يه کاکاسياه چطوري يه ضربه رو زد
And another one, and, and another one
– و یکی دیگه و یکی دیگه

I got like a hundred of ’em
– من صد تا از اونا رو گرفتم
‘Bout to lap niggas so they think
– در مورد دور زدن کاکاسياه ها فکر ميکنن
They ahead of me, but I’m really in front of them
– اونا جلوتر از من هستن ، اما من واقعا جلوشون هستم
Now, some of them fumblin’ they bags
– حالا ، بعضي از اونا دارن دست و پنجه نرم ميکنن
Fuckin’ up the little crumbs that they had
– لعنت به اون خرده هاي کوچيک که داشتن
A reminder to humble yourself, this shit could be gone in an instant
– يه يادآوري براي فروتن کردن خودت ، اين آشغال ممکنه يه لحظه از بين بره
Me, I’m runnin’ long distance
– من ، من در حال دویدن در مسافت های طولانی هستم
All pistons firin’
– همه پیستون ها شلیک می کنند’

I be stuck between maybe retirin’
– من بين شايد بازنشسته شدن گير افتادم
And feelin’ like I’m just not hittin’ my prime
– و احساس مي کنم که به بهترين حالتم نمي رسم
These days seein’ rappers be dyin’
– اين روزا که رپرها دارن مي ميرن
Way before they even gettin’ they shine
– خیلی قبل از اینکه حتی بتونن درخشش کنن
I never even heard of lil’ buddy
– من حتي اسم دوست کوچولو رو هم نشنيدم
‘Til somebody murdered lil’ buddy
– تا وقتي که يه نفر دوست کوچولو رو بکشه
Now, I’m on the phone, searchin’ lil’ buddy name
– حالا ، من دارم با تلفن حرف ميزنم ، دنبال اسم دوست کوچولو ميگردم
Got ’em playin’ his tunes, all day in my room
– تمام روز تو اتاقم آهنگ هاش رو پخش کردم

Thinkin’, “Damn, this shit is wicked
– فکر کردم ، ” لعنت ، اين مزخرفات بد هستن
To get they name buzzin’ some niggas
– براي اينکه اسمشون رو به يه سري کاکاسياه ها بزنن
Just gotta go lay in a tomb”
– فقط بايد برم تو يه قبر دراز بکشم”
And media thirsty for clicks
– و رسانه ها تشنه کلیک ها
I got a new rule
– من یه قانون جدید دارم
If you ain’t never posted a rapper when he was alive
– اگه تو هيچ وقت رپري رو وقتي زنده بود پست نکردي
You can’t post about him after he get hit
– بعد از اينکه ضربه خورد نميتوني در موردش پست کني
It’s simple, it’s the principle
– ساده است ، اصل است

On any tempo, I’m invincible
– با هر سرعتي ، من شکست ناپذيرم
Don’t even rap, I just vent to you
– حتي رپ هم نکن ، من فقط بهت ميگم
I rather that than an interview
– من به جای مصاحبه
Most days
– بیشتر روزها
Fuck ’em all like I’m goin’ through a ho’ phase
– لعنت به همه شون مثل اينکه دارم از مرحله ي ” هو ” رد ميشم
Young nigga shoot out the whip like road rage
– جوان سیاه پوست شلیک کردن شلاق مانند خشم جاده ای
I pray all of my dawgs stay so paid
– دعا مي کنم همه ي سگ هام اينقدر پول بگيرن
And the only thing that kill ’em is old age
– و تنها چيزي که اونا رو مي کشه پير شدن است

All my life (all my life)
– تمام عمرم (تمام عمرم)
They been tryin’ to keep me down (they been tryin’ to keep me down)
– اونا سعي ميکردن منو پايين نگه دارن (اونا سعي ميکردن منو پايين نگه دارن)
All this time (all this time)
– تمام این مدت (تمام این مدت)
Never thought I would make it out (never thought I’d make it out)
– هيچوقت فکر نميکردم که از اينجا برم بيرون (هيچوقت فکر نميکردم که از اينجا برم)
They couldn’t break me, they couldn’t break me (no, no)
– اونا نمیتونن منو شکست بدن ، نمیتونن منو شکست بدن (نه ، نه)
They couldn’t take me, they couldn’t take me (no)
– اونا نمیتونن منو ببرن ، نمیتونن منو ببرن (نه)
All my life (all my life)
– تمام عمرم (تمام عمرم)
They been tryin’ to keep me down (they been tryin’ to keep me down)
– اونا سعي ميکردن منو پايين نگه دارن (اونا سعي ميکردن منو پايين نگه دارن)


Lil Durk

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: