Lily Allen – Madeline فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

I know none of this is your fault, messaging you feels kind of assaultive
– میدونم هیچکدوم از اینا تقصیر تو نیست ، پیام دادن به تو یه جورایی تهاجمی به نظر میاد
Saw your text, that’s how I found out, tell me the truth and his motives
– متنت رو ديدم ، اينطوري فهميدم ، حقيقت و انگيزه هاش رو بهم بگو
I can’t trust anything that comes out of his mouth
– من نمیتونم به چیزی که از دهنش بیرون میاد اعتماد کنم
No, I can’t trust anything that comes out of his mouth
– نه ، من نمیتونم به چیزی که از دهنش بیرون میاد اعتماد کنم

How long has it been going on? Is it just sex or is there emotion?
– چند وقته که ادامه داره ؟ فقط سکس هست يا احساسات ؟
He told me it would stay in hotel rooms, never be out in the open
– اون بهم گفت که توي اتاق هاي هتل مي مونه ، هيچوقت بيرون نمي مونه
Why would I trust anything that comes out of his mouth?
– چرا بايد به هر چيزي که از دهنش بيرون مياد اعتماد کنم ؟
Oh, why would I trust anything that comes out of his mouth?
– اوه ، چرا بايد به هر چيزي که از دهنش بيرون مياد اعتماد کنم ؟

We had an arrangement
– ما يه ترتيب داشتيم
Be discreet and don’t be blatant
– محتاط باش و آشکار نباش
There had to be payment
– باید پرداخت میشد
It had to be with strangers
– باید با غریبه ها بود
But you’re not a stranger, Madeline
– اما تو غریبه نیستی ، مادلین

Hey, he is telling you the truth (Madeline)
– هي ، اون داره حقيقت رو بهت ميگه
Our relationship has only ever been about sex
– رابطه ما فقط درباره سکس بوده
I can promise you that this is not an emotional connection (Madeline)
– من می توانم به شما قول دهم که این یک ارتباط عاطفی نیست (مادلین)
We don’t speak outside of the time we spend together (Madeline)
– ما خارج از زمانی که با هم می گذرانیم صحبت نمی کنیم (مادلین)
And whenever he talks about you, it’s with the utmost respect
– و هر وقت درباره تو حرف ميزنه ، با تمام احترام

You tell me he’s telling the truth, is that the case or a line that he fed you?
– تو بهم ميگي که داره حقيقت رو ميگه ، اين قضيه يا يه جمله اي که بهت داده ؟
Wanna believe you but is it a ruse? Lie to me, babe, and I’ll end you
– ميخواي باور کني اما اين يه حقه است ؟ به من دروغ بگو عزيزم و من به تو پايان ميدم
I can’t trust anything that comes out of your mouth
– من نمیتونم به چیزی که از دهنت بیرون میاد اعتماد کنم
I’m not convinced that he didn’t fuck you in our house
– من متقاعد نشدم که اون تو خونه ما باهات سکس نکرده

Do you two ever talk about me? Has he told you that he doesn’t love me?
– شما دوتا تا حالا در مورد من حرف زديد ؟ بهت گفته که منو دوست نداره ؟
I bet he tells you, tells you he loves you, I’ve gotten old, gotten ugly
– شرط می بندم که اون بهت میگه ، بهت میگه که دوستت داره ، من پیر شدم ، زشت شدم
I wouldn’t trust anything that comes out of his mouth
– من به چيزي که از دهنش بيرون مياد اعتماد نميکنم
Now, why would you trust anything that comes out of his mouth?
– حالا چرا به هر چیزی که از دهنش بیرون میاد اعتماد میکنی ؟

We had an arrangement (An arrangement)
– ما يه ترتيب داشتيم (ترتيب)
Be discreet and don’t be blatant (Blatant)
– محتاط باش و آشکار نباش
And there had to be payment (Payment)
– و باید پرداخت (پرداخت)وجود داشته باشد
It had to be with strangers (Strangers)
– باید با غریبه ها بود
But you’re not a stranger, Madeline
– اما تو غریبه نیستی ، مادلین
Madeline, Madeline, Madeline
– مادلین ، مادلین ، مادلین
But you’re not a stranger, Madeline
– اما تو غریبه نیستی ، مادلین

– از اين متنفرم که الان خيلي درد داري
I hate that you’re in so much pain right now
– واقعا نميخوام باعث ناراحتي بشم
I really don’t wanna be the cause of any upset
– اون بهم گفت که تو از اين اتفاق آگاه بودي و اون کاملا موافقت تو رو داشت
He told me that you were aware this was going on and that he had your full consent
– اگه اون در اين مورد دروغ ميگه ، لطفا بهم خبر بده
If he’s lying about that, then please let me know
– چون من احساسات خودم رو نسبت به بي صداقت دارم
Because I have my own feelings about dishonesty
– دروغ ها چيزي نيستن که من بخوام توش گرفتار بشم
Lies are not something that I wanna get caught up in
– هر وقت خواستي ميتوني با من تماس بگيري ، در ضمن اگه به جزئيات بيشتري نياز داري يا فقط بايد هوا رو باز کني يا هر چيزي
You can reach out to me any time, by the wayIf you need any more details or you just need to vent or anything
– عشق و نور ، مادلين
Love and light, Madeline


Lily Allen

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: