ویدیو کلیپ
متن ترانه
Feels like it’s rained in my head for a hundred days
– انگار صد روز تو سرم بارون اومده
Feels like it’s rained in my head for a hundred days
– انگار صد روز تو سرم بارون اومده
Stare in the mirror and I look for another face
– به آينه خيره ميشم و دنبال يه چهره ديگه ميگردم
Stare in the mirror and I look for another face
– به آينه خيره ميشم و دنبال يه چهره ديگه ميگردم
And I get so tired of puttin’ out fires and makin’ up lies
– و از خاموش کردن آتش و دروغ گفتن خسته شدم
Checkin’ my eyes for some kinda light, but nothing’s inside
– چشمام رو براي يه جور نور چک مي کنم ولي هيچ چيز داخلش نيست
And it feels like it’s rained in my head for a hundred days
– و انگار صد روز تو سرم بارون اومده
And I say I hate you when I don’t
– و من ميگم ازت متنفرم وقتي که
Push you when you get too close
– وقتی خیلی نزدیک میشی ، فشار میاری
It’s hard to laugh when I’m the joke
– وقتی شوخی میکنم خندیدن سخته
But I can’t do this on my—
– اما من نمیتونم اینکارو با—
Only you could save me from my lack of self-control
– فقط تو ميتوني منو از عدم کنترل خودم نجات بدي
Sometimes bad things take the place where good things go
– بعضی وقتا چیزهای بد جای خوبی رو میگیرن
I’ve asked for forgiveness a hundred times
– صد بار استغفار کردم
I’ve asked for forgiveness a hundred times
– صد بار استغفار کردم
Believed it myself when I halfway apologized
– خودم هم باور کردم وقتي که نصفش عذرخواهي کردم
Believed it myself when I halfway apologized
– خودم هم باور کردم وقتي که نصفش عذرخواهي کردم
And it’s not unfair, I’m asking for prayers, but nobody cares
– و این بی انصافی نیست ، من درخواست دعا می کنم ، اما هیچ کس اهمیتی نمی دهد
Goin’ nowhere like fallin’ downstairs while everyone stares
– رفتن به هيچ جا مثل سقوط در طبقه پايين در حالي که همه خيره ميشن
No one’s there when I’ve asked for forgiveness a hundred times
– وقتی صد بار استغفار کردم کسی نیست
And I say I hate you when I don’t
– و من ميگم ازت متنفرم وقتي که
Push you when you get too close
– وقتی خیلی نزدیک میشی ، فشار میاری
It’s hard to laugh when I’m the joke
– وقتی شوخی میکنم خندیدن سخته
But I can’t do this on my—
– اما من نمیتونم اینکارو با—
Only you could save me from my lack of self-control
– فقط تو ميتوني منو از عدم کنترل خودم نجات بدي
Sometimes bad things take the place where good things go
– بعضی وقتا چیزهای بد جای خوبی رو میگیرن
No, I’m just takin’ a shot, ah
– نه ، من فقط دارم يه شليک ميکنم ، آه
Maybe I’m just too eager, oh
– شايد من خيلي مشتاقم ، اوه
Maybe I lost the plot, ha
– شايد من نقشه رو گم کردم ، ها
I used to pity some people
– من به بعضی از مردم دلسوزی می کردم
I said they were missing a spine
– گفتم که يه ستون فقرات رو از دست دادن
Yeah, maybe the problem is ego
– آره ، شايد مشکل خودخواهي باشه
Maybe the, maybe the problem is mine
– شايد مشکل من باشه
Really, I’m fine
– واقعا ، من خوبم
Don’t get too intimate, don’t get too curious
– خیلی صمیمی نشو ، خیلی کنجکاو نشو
This is just feelin’ like it’s not that serious
– اين فقط حس ميکنه که اونقدر هم جدي نيست
Stare at the ceiling, feeling delirious
– به سقف خیره شو ، احساس جنون کن
Fuck all your empathy, I want your fury
– لعنت به همه همدلی هات ، من خشم تو رو میخوام
‘Cause I will just
– چون من فقط
Tell you I’m better, then, better, then
– بهت ميگم که من بهترم ، پس بهتره ، پس
Spit out my medicine, medicine, ayy
– تف کردن من پزشکی, پزشکی, ayy
Drunk on adrenaline, ‘drenaline, ayy
– مست از آدرنالین ، ” درنالین ، آیه
And I don’t know why I
– و نميدونم چرا
Say I hate you when I don’t
– بگو ازت متنفرم وقتي که
Push you when you get too close
– وقتی خیلی نزدیک میشی ، فشار میاری
It’s hard to laugh when I’m the joke
– وقتی شوخی میکنم خندیدن سخته
But I can’t do this on my—
– اما من نمیتونم اینکارو با—
Only you could save me from my lack of self-control
– فقط تو ميتوني منو از عدم کنترل خودم نجات بدي
And I won’t make excuses for the pain I caused us both
– و من بهانه اي براي درد و رنجي که به هر دومون وارد کردم نمي گيرم
So thank you for always standing by me even though
– پس ممنون که هميشه کنار من بودي
Sometimes bad things take the place where good things go
– بعضی وقتا چیزهای بد جای خوبی رو میگیرن
