ویدیو کلیپ
متن ترانه
Chewing gum, I know
– آدامس جویدن
Don’t have the sour taste that’s in my throat
– طعم ترشی که تو گلویم هست رو نداشته باش
But the voice in my head says, “Do you have the stones?”
– اما صدایی که تو سرم هست میگه: ” سنگ ها رو داري؟”
When you get close enough
– وقتی به اندازه کافی نزدیک میشی
I’ll let down my braids and you’ll climb up
– من بافته هام رو ميذارم پايين و تو بالا ميري
In my room we can do anything you want
– تو اتاقم هر کاري که بخواي ميتونيم انجام بديم
Everyone that I’ve slept with
– هر کسي که باهاش خوابيدم
All the pairs of hands, I’m reckless
– همه جفت دست ها ، من بی پروا هستم
If I’m fine without it, why can’t I stop?
– اگه بدون اون حالم خوبه ، چرا نميتونم دست بکشم ؟
Everything I want speeding up my pulse
– هر چيزي که ميخوام ضربان قلبم رو تند ميکنه
I don’t sleep, don’t dream at all
– من نمی خوابم ، اصلا خواب نمی بینم
Give ’em nothing personal
– بهشون هيچ چيز شخصي نده
So I’m not affected
– پس من تحت تاثیر قرار نگرفتم
I’ve been the ice, I’ve been the flame
– من یخ بودم ، شعله بودم
I’ve been the prize, the ball, the chain
– من جايزه بودم ، توپ ، زنجير
I’ve been the dice, the magic eight
– من تاس بودم ، هشت جادويي
So I’m not affected
– پس من تحت تاثیر قرار نگرفتم
I’ve been the siren, been the saint
– من سرن بودم ، سنت بودم
I’ve been the fruit that leaves a stain
– من ميوه اي بودم که لکه اي رو ترک مي کرد
I’ve been up on the pedestal
– من روي پايگاه بودم
But tonight I just wanna fall
– اما امشب فقط ميخوام سقوط کنم
Tonight I just wanna fall
– امشب فقط ميخوام سقوط کنم
Yeah, tonight I just wanna fall
– آره ، امشب فقط ميخوام سقوط کنم
Mirror, mirror, on his shirt
– آينه ، آينه ، روي پيراهنش
I see a hot mess in an antique skirt
– من يه آشفتگي داغ توي دامن باستاني مي بينم
But the voice in my head says
– اما صدایی که توی سرم هست میگه
“Don’t let him leave alone”
– “نذار تنها بمونه”
I become her again (Ah, ah, ah, ah)
– من دوباره اون شدم (آه ، آه ، آه ، آه)
Visions of a teenage innocence (Ah, ah, ah, ah, ah)
– رؤياي بيگناهي نوجوان (آه ، آه ، آه ، آه ، آه)
How’d I shift shape like that?
– چطوري اينطوري شکلم رو عوض کردم ؟
Everyone that I’ve slept with
– هر کسي که باهاش خوابيدم
All the metal that I’ve messaged
– تمام فلزي که پيغام دادم
If I’m fine without it, why can’t I stop?
– اگه بدون اون حالم خوبه ، چرا نميتونم دست بکشم ؟
Everything I want speeding up my pulse
– هر چيزي که ميخوام ضربان قلبم رو تند ميکنه
I don’t sleep, don’t dream at all
– من نمی خوابم ، اصلا خواب نمی بینم
Give ’em nothing personal
– بهشون هيچ چيز شخصي نده
So I’m not affected
– پس من تحت تاثیر قرار نگرفتم
I’ve been the ice, I’ve been the flame
– من یخ بودم ، شعله بودم
I’ve been the prize, the ball, the chain
– من جايزه بودم ، توپ ، زنجير
I’ve been the dice, the magic eight
– من تاس بودم ، هشت جادويي
So I’m not affected
– پس من تحت تاثیر قرار نگرفتم
I’ve been the siren, been the saint (Oh, she’s a)
– من سرن بودم ، سنت بودم (اوه ، اون يه)
I’ve been the fruit that leaves a stain (Shapeshifter)
– من ميوه اي بودم که لکه اي رو ترک مي کرد
I’ve been up on the pedestal
– من روي پايگاه بودم
But tonight I just wanna fall
– اما امشب فقط ميخوام سقوط کنم
Yeah, tonight I just wanna fall
– آره ، امشب فقط ميخوام سقوط کنم
Yeah, tonight I just wanna fall
– آره ، امشب فقط ميخوام سقوط کنم
I’ll kick you out and pull you in
– من تو رو از اينجا مي کشم و مي کشم تو
Swear that you were just a friend
– قسم بخور که تو فقط يه دوست بودي
And when it’s all over again
– و وقتي همه چيز دوباره تموم شد
Say I’m not affected
– بگو من تحت تاثیر قرار نگرفتم
I’ll kick you out and pull you in (Ah, she’s a)
– من تو رو از اينجا بيرون مي کنم و مي کشم تو (آه ، اون يه)
Swear that you were just a friend (Shapeshifter)
– قسم بخور که تو فقط يه دوست بودي
And when it’s all over again (Ah-ah)
– و وقتي همه چيز دوباره تموم شد
Say I’m not affected (Ah-ah)
– بگو من تحت تاثیر قرار نگرفتم
Ah-ah
– آه-آه
Ah-ah
– آه-آه
No, I’m not affected
– نه ، من تحت تاثیر قرار نگرفتم
But tonight, I just wanna fall (I’m not affected)
– اما امشب ، فقط ميخوام سقوط کنم (من تحت تاثير قرار نگرفتم)
