ویدیو کلیپ
متن ترانه
Let me set you the scene
– بذار صحنه رو برات آماده کنم
November, circa 2019
– نوامبر ، حدود سال 2019
Put a hole in my heart, watched it bleed
– يه سوراخ توي قلبم بنداز ، خونريزي رو تماشا کردم
You said that we were better off as strangers
– تو گفتي که ما به عنوان غريبه ها بهتر هستيم
I was barely alive
– من به سختی زنده بودم
Out of six feet deep, I was five
– از شش فوت عمق ، من پنج ساله بودم
Pretty sure they called a hearse outside, okay, that’s dramatic
– مطمئنم که بيرون به ماشين جنازه زنگ زدن ، باشه ، اين خيلي دراماتيک بود
But I survived, then I survived
– اما من زنده موندم ، بعدش زنده موندم
The “Hey Meg, I think I want you back
– “هي مگ ، فکر کنم ميخوام برگردي
I’m a couple drinks in, thinkin’ it’s my bad
– من چند تا مشروب خوردم ، فکر کردم که تقصير منه
That I let you walk away and let you go” (Go)
– که من اجازه دادم تو از اينجا بري و بذاري بري ” (برو)
It’s the tale as old as time, I guess
– اين داستاني است که به اندازه زمان قديمي است ، فکر کنم
When you couldn’t care more, I couldn’t care less
– وقتي که تو بيشتر از اين اهميت نميدي ، من کمتر از اين اهميت نميدم
You’re a little too late to the party (Little too, little too late), heartbreaker
– تو يه کم دير به مهموني رسيدي (يه کم دير ، يه کم دير) ، دل شکسته
What doesn’t kill you calls you six months later
– چيزي که تو رو نمي کشه شش ماه بعد بهت ميگه
Oh, how the turns have tabled
– اوه ، چطوري نوبت ها به هم ريخته شدن
All the sudden, now you’re willing and able
– ناگهان ، حالا شما مایل و قادر هستید
Little therapy, now you’re so stable
– درمان کوچولو ، حالا تو خيلي پايدار هستي
Okay, well
– باشه ، خب
Your next girlfriend will be so lucky
– دوست دختر بعدی شما بسیار خوش شانس خواهد بود
To not hear
– که نشنوم
“Hey Meg, I think I want you back
– “هي مگ ، فکر کنم ميخوام برگردي
I’m a couple drinks in, thinkin’ it’s my bad
– من چند تا مشروب خوردم ، فکر کردم که تقصير منه
That I let you walk away (Let you walk away) and let you go” (Go)
– که من اجازه دادم تو از اينجا بري (اجازه دادم تو از اينجا بري) و اجازه دادم تو بري ” (برو)
It’s the tale as old as time, I guess
– اين داستاني است که به اندازه زمان قديمي است ، فکر کنم
When you couldn’t care more, I couldn’t care less
– وقتي که تو بيشتر از اين اهميت نميدي ، من کمتر از اين اهميت نميدم
You’re a little too late to the party (Little too, little too late), heartbreaker
– تو يه کم دير به مهموني رسيدي (يه کم دير ، يه کم دير) ، دل شکسته
What doesn’t kill you calls you six months later
– چيزي که تو رو نمي کشه شش ماه بعد بهت ميگه
What doesn’t kill you
– چه چیزی شما را نمی کشد
Makes you stronger and blonder and hotter
– تو رو قوي تر و بلوند تر و جذاب تر ميکنه
Makes you wonder what you even saw in him at all
– باعث میشه تعجب کنی که اصلا چی توش دیدی
What doesn’t kill you always calls
– چيزي که تو رو نمي کشه هميشه زنگ ميزنه
(Oh, sorry, I think you have the wrong number?)
– (اوه ، ببخشيد ، فکر کنم شماره اشتباهي داري؟)
With a “Hey Meg, I think I want you back (I think I want you back)
– با یک ” هی مگ ، فکر کنم میخوام برگردی (فکر کنم میخوام برگردی)
I’m a couple drinks in thinkin’ it’s my bad (Thinkin’ it’s my bad)
– من چند تا مشروب دارم که فکر ميکنم اين کار منه (فکر ميکنم اين کار منه)
That I let you walk away (Let you walk away) and let you go” (Go)
– که من اجازه دادم تو از اينجا بري (اجازه دادم تو از اينجا بري) و اجازه دادم تو بري ” (برو)
It’s the tale as old as time, I guess (It’s old as time)
– اين داستاني است که به اندازه زمان قديمي است ، فکر کنم (به اندازه زمان قديمي است)
When you couldn’t care more, I couldn’t care less
– وقتي که تو بيشتر از اين اهميت نميدي ، من کمتر از اين اهميت نميدم
You’re a little too late to the party (Little too, little too late), heartbreaker
– تو يه کم دير به مهموني رسيدي (يه کم دير ، يه کم دير) ، دل شکسته
What doesn’t kill you calls you six months later
– چيزي که تو رو نمي کشه شش ماه بعد بهت ميگه
