ویدیو کلیپ
متن ترانه
Did you forget?
– شما را فراموش کرده ام?
Do it for life
– این کار را برای زندگی انجام دهید
Chicago that time
– شیکاگو که زمان
All bullshit aside
– همه مزخرفات کنار
Wonderful vibe
– پرنیان فوق العاده
Wonderful night
– شب فوق العاده
Did it with Trav
– این کار را با تراو انجام داد
All the kids, you and I
– همه بچه ها من و تو
Off in this club
– در این باشگاه
Bumpin and grindin
– بامپین و گریندین
Who made it flood
– چه کسی باعث سیل شد
You see the signs (signs)
– نشانه ها را می بینید
We pulled out the feathers for this type of weather
– پرها را برای این نوع هوا بیرون کشیدیم
She pulled to club, to buss up a dub
– او کشیده به باشگاه به باس تا دوبله
She came with her man, I called in a sub
– او با مرد من به نام در یک زیر
She givin’ out hugs, we know ’bout them hugs
– اون بغل می کنه ما می دونیم که بغلشون
She put in my hand, don’t know what it was
– او در دست من قرار داده, نمی دانم چه بود
She know some of the fam, but don’t know enough
– او می داند برخی از خانواده, اما نمی دانم به اندازه کافی
My trust is In God We Trust
– اعتماد من به خداست ما اعتماد داریم
Sippin’ on wok, don’t do tuss
– سیپین روی ووک تاس نکن
She got her own fans, she need her a bus
– او طرفداران خود را, او نیاز به او یک اتوبوس
Might give her a chance, it’s givin’ her
– ممکنه بهش فرصت بده
Out in a trance it’s givin’ her
– در حالت خلسه داره بهش میده
Not on them Xans is givin her
– نه بر روی زانز است گیوین او
Nigga with bands is givin her
– سیاه با گروههای موسیقی است گیوین او
A nigga with plans is givin her
– سیاه با برنامه های گیوین او است
Still in the gym, ain’t did the implants
– هنوز در ورزشگاه ایمپلنت نیست
I like that for real, ain’t givin up
– من دوست دارم که برای واقعی, است نمی دهد تا
Like they know that you real, they give it up
– اونها میدونن که تو واقعی هستی اونها اونها رو رها میکنن
Like if you got the steel, they give it up
– مثل اینکه اگه فولاد رو پیدا کنی اونا ازش دست بردار
Takin these M’s they givin us
– تکین این م اونا به ما دادن
Then run in the field like it’s ten of us
– سپس مثل ده نفر در میدان بدوید
I’m cleanin shit out like an enema
– من پاک گه مانند یک تنقیه
I make that shit look like a cinema
– من را که گه نگاه مانند یک سینما
Take off the top, baby let’s ride
– را خاموش بالا, عزیزم بیایید سوار
I’m with my dogs, I picked a side
– من با سگ من هستم, من برداشت یک طرف
She want the boss, the one own the tribe
– او می خواهید, یکی از خود قبیله
(I own the tribe yeah)
– (من صاحب قبیله هستم بله)
Arm out the window just throw it when we ride
– بازو از پنجره به بیرون بندازش فقط وقتی سوار می شویم بندازش
I bent the corner scraped the wheels and the tires
– من خم گوشه خراشیده چرخ و لاستیک
Put twenty hoes on a boat til they tired
– بیست هس را روی قایق بگذارید تا خسته شوند
Everybody on
– همه در
You now you need me my nigga, just keep the shit real
– شما در حال حاضر شما به من نیاز سیاه من, فقط نگه داشتن گه واقعی
Don’t you crab with your song
– با ترانهات خرچنگ نزن
Who else fuck up the city like us?
– چه کس دیگری فاک تا شهرستان مثل ما?
When it rains, it’s a thunderstorm
– وقتی باران می بارد رعد و برق است
I party at Shabba, in New York and LA
– من حزب در شبا, در نیویورک و لا
Where they keep on going till the dawn (shabba)
– جایی که تا سپیده دم ادامه می دهند (شبا)
$200k what I’m on
– 200 هزار دلار که دارم
She licking all down my chest
– او, همه پایین قفسه سینه من
I told her I aint slime bae call me sex
– من به او گفتم من نیستی لجن و گل پرش با من تماس بگیرید
It ain’t no dope where I put these racks at
– این هیچ پیش بینی نیست که من این قفسه ها را در
If you my hoe I call you sexy
– اگر شما من کج بیل زدن من با شما تماس سکسی
Got LA shit so bad it’s dangerous
– خیلی بد شد خطرناک است
I backed out of the knot, she tried to tangle up
– من از گره حمایت, او سعی کرد به درهم و برهم کردن
She got Paris manners and they so dangerous
– او رفتارهای پاریس را داشت و بسیار خطرناک بود
I’m in a trance, its givin her
– من در خلسه هستم
I’m in a trance, its givin her
– من در خلسه هستم
I’m in a trance, its givin her
– من در خلسه هستم
I’m in a trance, its givin her
– من در خلسه هستم
I’m in a trance, its givin her
– من در خلسه هستم
I’m in a trance, its givin her
– من در خلسه هستم
I’m in a trance, its givin her
– من در خلسه هستم
I’m in a trance, its givin her
– من در خلسه هستم
I move so far in time
– من تا کنون در زمان حرکت می کنم
I move so far in time
– من تا کنون در زمان حرکت می کنم
I’ve been
– من بوده ام
I’ve been whipped up in whip
– من شلاق در شلاق
With my fist up in drive
– با مشت من در درایو
I’ve been fucked up in time
– من شده است تا در زمان
I’ve been fucked up in night
– من شده است تا در شب
I’ve been working in time
– من در زمان کار کرده ام
I’ve been… inside
– من بودم… داخل
I’ve been inside
– من داخل بودم
I’ve been just like
– من درست مثل
It’s this life
– این زندگی است
It’s this life
– این زندگی است
It’s this life
– این زندگی است
