ویدیو کلیپ
متن ترانه
I stepped into an avalanche
– من به يه برفبار رفتم
It covered up my soul
– روحم رو پوشوند
When I am not this hunchback that you see
– وقتي من اين آدم خوشگلي نيستم که مي بيني
I sleep beneath the golden hill
– من زیر تپه طلایی می خوابم
You who wish to conquer pain
– شما که می خواهید درد را تسخیر کنید
You must learn, learn to serve me well
– تو بايد ياد بگيري ، ياد بگيري که به من خوب خدمت کني
You strike my side by accident
– تو به طور تصادفي به من حمله کردي
As you go down for your goal
– همانطور که برای هدف خود پایین می روید
The cripple here that you clothe and feed
– معلول اینجا که شما لباس می پوشید و غذا می دهید
Is neither starved nor cold
– نه گرسنه است و نه سرد
He does not ask for your company
– او از شرکت شما درخواست نمی کند
Not at the center, the center of the world
– نه در مرکز ، مرکز جهان
And I am on a pedestal
– و من روی یک پایه هستم
You did not raise me there
– تو منو اونجا بزرگ نکردي
Your laws do not compel me now
– قوانين تو الان منو مجبور نميکنه
To kneel grotesque and bare
– به زانو زدن عجیب و غریب و برهنه
I myself am the pedestal
– من خودم پایه هستم
For this ugly hump at which you stare
– برای این قوز زشت که در آن شما خیره
You who wish to conquer pain
– شما که می خواهید درد را تسخیر کنید
You must learn what makes me kind
– باید یاد بگیری چی منو مهربون میکنه
The crumbs of love that you offer me
– خرده هاي عشقي که بهم پيشنهاد ميدي
Are the crumbs I’ve left behind
– آیا خرده هایی که پشت سر گذاشتم
Your pain is no credential here
– دردت اینجا مدرک نیست
It’s just a shadow, shadow of my wound
– فقط یه سایه ست سایه ی زخم من
I have begun to long for you
– من شروع کردم به آرزوي تو
I who have no greed
– من که طمع ندارم
I have begun to ask for you
– من شروع کردم به درخواست تو
I who have no need
– من که نیازی ندارم
You say you’ve gone away from me
– میگی از من دور شدی
But I can feel you, feel you when you breathe
– اما من ميتونم تو رو حس کنم ، وقتي نفس ميکشي احساست کنم
Do not dress in those rags for me
– اون لباس ها رو براي من نپوشونيد
I know you are not poor
– میدونم که فقیر نیستی
And don’t love me, quite so fiercely now
– و منو دوست نداشته باش ، الان به شدت
When you know that you are not sure
– وقتی می دونی که مطمئن نیستی
It is your turn, my beloved one
– نوبت توئه ، عزيزم
It is your flesh that I wear
– اين گوشت توئه که من ميپوشم
