ROSÉ – too bad for us فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

And it crept up on us, in the way that it does
– و به ما نفوذ کرد ، به روشی که
And the moment disappeared
– و لحظه ناپدید شد
In the desert of us, all our tears turned to dust
– در صحرای ما همه اشکهایمان به خاک تبدیل شد
Now the roses don’t grow here
– حالا گل رز اينجا رشد نميکنه
I guess that love does what it wants
– فکر کنم عشق هر کاري ميخواد ميکنه
And that’s just too bad for us
– و این برای ما خیلی بد است

Was it all just sleight of hand?
– همه اش فقط يه کار ساده بود؟
Another trick that fate has played on us again
– ترفند دیگری که سرنوشت دوباره بر ما بازی کرده است
Two heads in the sand
– دو سر در شن و ماسه
I hear you talking but I just can’t understand
– شنيدم داري حرف ميزني اما نميتونم بفهمم

Caught in no man’s land between the wires
– در سرزمين هيچکس بين سيم ها گير افتاده
Comin’ under friendly fire
– در معرض آتش دوستانه
Can’t go forward, can’t go back again
– نمیتونی جلو بری ، نمیتونی دوباره برگردی

And it crept up on us, in the way that it does
– و به ما نفوذ کرد ، به روشی که
And the moment disappeared
– و لحظه ناپدید شد
In the desert of us, all our tears turned to dust
– در صحرای ما همه اشکهایمان به خاک تبدیل شد
Now the roses don’t grow here
– حالا گل رز اينجا رشد نميکنه
I guess that love does what it wants
– فکر کنم عشق هر کاري ميخواد ميکنه
And that’s just too bad for us
– و این برای ما خیلی بد است

Flying high with both eyes closed
– پرواز بلند با هر دو چشم بسته
Almost touched the sun, I guess we got too close
– تقريبا به خورشيد دست زد ، فکر کنم خيلي نزديک شديم
Now I’m dancing on my own
– حالا من خودم میرقصم
But the music’s not as good when you’re alone
– اما وقتي تنها هستي موسيقي اونقدر خوب نيست

Caught in no man’s land between the wires
– در سرزمين هيچکس بين سيم ها گير افتاده
Comin’ under friendly fire
– در معرض آتش دوستانه
Can’t go forward, can’t go back again
– نمیتونی جلو بری ، نمیتونی دوباره برگردی

And it crept up on us, in the way that it does
– و به ما نفوذ کرد ، به روشی که
And the moment disappeared
– و لحظه ناپدید شد
In the desert of us, all our tears turned to dust
– در صحرای ما همه اشکهایمان به خاک تبدیل شد
Now the roses don’t grow here
– حالا گل رز اينجا رشد نميکنه
I guess that love does what it wants
– فکر کنم عشق هر کاري ميخواد ميکنه
And that’s just too bad for us
– و این برای ما خیلی بد است

We wanna talk but we don’t wanna listen
– ما ميخوايم حرف بزنيم اما نميخوايم گوش بديم
We play pretend but we both know it’s missin’
– ما تظاهر ميکنيم اما هر دو ميدونيم که گم شده
If love burns too bright, it burns out in a minute
– اگر عشق بیش از حد روشن می سوزد ، در یک دقیقه می سوزد
At least that’s what I tell myself
– حداقل این چیزیه که به خودم میگم
We wanna talk but we don’t wanna listen
– ما ميخوايم حرف بزنيم اما نميخوايم گوش بديم
We play pretend but we both know it’s missin’
– ما تظاهر ميکنيم اما هر دو ميدونيم که گم شده
If love burns too bright, it burns out in a minute
– اگر عشق بیش از حد روشن می سوزد ، در یک دقیقه می سوزد
At least that’s what I tell myself
– حداقل این چیزیه که به خودم میگم

And it crept up on us, in the way that it does
– و به ما نفوذ کرد ، به روشی که
And the moment disappeared
– و لحظه ناپدید شد
In the desert of us, all our tears turned to dust
– در صحرای ما همه اشکهایمان به خاک تبدیل شد
Now the roses don’t grow here
– حالا گل رز اينجا رشد نميکنه
I guess that love does what it wants
– فکر کنم عشق هر کاري ميخواد ميکنه
And that’s just too bad for us
– و این برای ما خیلی بد است


ROSÉ

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: