T.I. – Live Your Life (feat. Rihanna) فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha (Ay)
– Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha (Ay)
This a special what’s happenin’ to all my
– اين يه اتفاق خاص براي همه ي منه
All my soldiers over there in Iraq
– همه سربازام اونجا در عراق
E’rybody right here
– همه همینجا
What you need to do is be thankful for the life you got
– کاری که باید بکنی اینه که از زندگیت سپاسگزار باشی
You know what I’m sayin’?
– میدونی چی میگم؟
Stop lookin’ at what you ain’t got
– ديگه به چيزي که نداري نگاه نکن
Start bein’ thankful for what you do got
– شروع کن به سپاسگزاری برای کاری که داری
Let’s give it to ’em baby girl, hey
– بذار بهشون بديم دختر کوچولو ، هي

You’re gonna be, a shinin’ star
– تو قراره ستاره ي درخشان باشي
In fancy clothes, and fancy cars
– با لباس هاي فانتزي و ماشين هاي فانتزي
And then you’ll see, you’re gonna go far
– و بعدش مي بيني ، تو خيلي دور ميري
‘Cause everyone knows, just who ya are-are
– چون همه ميدونن که تو کي هستي

So live your life (eh-eh-eh)
– پس زندگيت رو زندگي کن
You steady chasin’ that paper
– تو هميشه دنبال اون کاغذ ميگردي
Just live your life (oh, eh-eh-eh)
– فقط زندگي کن (اوه ، اه-اه-اه)
Ain’t got no time for no haters
– وقت ندارم که نفرت نداشته باشم
Just live your life (eh-eh-eh)
– فقط زندگیت رو زندگی کن
No tellin’ where it’ll take ya
– نميدونم کجا مي بره
Just live your life (oh, eh-eh-eh)
– فقط زندگي کن (اوه ، اه-اه-اه)
‘Cause I’m a paper chaser
– چون من دنبال کاغذ هستم

Just livin’ my life (ayy) my life (oh)
– فقط زندگي خودم رو زندگي مي کنم
My life (ayy) my life (oh)
– زندگی من (آیه) زندگی من (اوه)
Just livin’ my life (ayy) my life (oh)
– فقط زندگي خودم رو زندگي مي کنم
My life (ayy) my life (oh) just livin’ my life
– زندگی من (آیه) زندگی من (اوه) فقط زندگی من

Hey, never mind what haters say, ignore ’em ’til they fade away
– هي ، مهم نيست که نفرت انگيزها چي ميگن ، اونا رو نادیده بگير تا وقتي که از بين برن
Amazing they ungrateful after all the game I gave away
– شگفت انگيزه ، اونا بعد از تمام بازي که من دادم ، ناسپاس بودن
Safe to say I paved the way for you cats to get paid today
– مطمئنم که راه رو براي شما گربه ها هموار کردم تا امروز پول بگيريد
You’d still be wastin’ days away now had I never saved the day
– تو هنوز روزها رو تلف ميکردي اگه من هرگز روز رو نجات نميدادم

Consider them my protégé, homage I think they should pay
– اونا رو تحت حمايت من در نظر بگير ، به نظرم بايد بهشون احترام بذارن
Instead of bein’ gracious, they violate in a major way
– به جاي اينکه مهربون باشن ، به شکلي بزرگ نقض ميکنن
I never been a hater, still, I love ’em in a crazy way
– من هيچوقت ازش متنفر نبودم ، با اين حال ، من عاشقشون هستم
Some say they sold the yay’ you know they couldn’t get work on Labor Day
– بعضي ها ميگن که اونا اون ” واي ” رو فروختن ميدوني که اونا نميتونن توي روز کار کار کنن

It ain’t that black and white, it has an area the shade of gray
– اونقدر هم سياه و سفيد نيست ، يه منطقه ي خاکستري داره
I’m Westside anyway, even if I left today and stayed away
– من به هر حال غربي هستم ، حتي اگه امروز برم و دور بمونم
Some move away to make a way, not move away ’cause they afraid
– بعضی ها برای راه رفتن از اینجا میرن نه اینکه از اینجا برن چون میترسن
I brought back to the hood, and all you ever did was take away
– من به محله برگشتم و تنها کاري که کردي اين بود که

I pray for patience but they make me wanna melt they face away
– من براي صبر دعا مي کنم اما باعث ميشن که بخوام ذوب بشم
Like I once made ’em spray, now I could make ’em put the K’s away
– مثل اينکه يه بار اسپري درست کردم ، حالا ميتونم اونا رو مجبور کنم که ک رو کنار بذارن
Been thuggin’ all my life, can’t say I don’t deserve to take a break
– من تمام عمرم رو به زور مي کشيدم ، نميتونم بگم که سزاوار استراحت نيستم
You’d rather see me catch a case and watch my future fade away
– تو ترجیح میدی منو ببینی که یه پرونده رو بگیرم و آینده ام رو از بین ببرم

You’re gonna be, a shinin’ star
– تو قراره ستاره ي درخشان باشي
In fancy clothes, and fancy car-ars
– با لباس هاي فانتزي و ماشين هاي فانتزي
And then you’ll see, you’re gonna go far
– و بعدش مي بيني ، تو خيلي دور ميري
‘Cause everyone knows, just who ya are-are
– چون همه ميدونن که تو کي هستي

So live your life (eh-eh-eh)
– پس زندگيت رو زندگي کن
You steady chasin’ that paper
– تو هميشه دنبال اون کاغذ ميگردي
Just live your life (oh, eh-eh-eh)
– فقط زندگي کن (اوه ، اه-اه-اه)
Ain’t got no time for no haters
– وقت ندارم که نفرت نداشته باشم
Just live your life (eh-eh-eh)
– فقط زندگیت رو زندگی کن
No tellin’ where it’ll take ya
– نميدونم کجا مي بره
Just live your life (oh, eh-eh-eh)
– فقط زندگي کن (اوه ، اه-اه-اه)
‘Cause I’m a paper chaser
– چون من دنبال کاغذ هستم

Just livin’ my life (ayy) my life (oh)
– فقط زندگي خودم رو زندگي مي کنم
My life (ayy) my life (oh)
– زندگی من (آیه) زندگی من (اوه)
Just livin’ my life (ayy) my life (oh)
– فقط زندگي خودم رو زندگي مي کنم
My life (ayy) my life (oh) just livin’ my life
– زندگی من (آیه) زندگی من (اوه) فقط زندگی من

I’m the opposite of moderate, immaculately polished with
– من برعکس معتدل هستم ، بی عیب و نقص با
The spirit of a hustler and the swagger of a college kid
– روحيه ي يه کلاهبردار و خودپسندي يه بچه ي دانشگاهي
Allergic to the counterfeit, impartial to the politics
– آلرژی به تقلبی ، بی طرف به سیاست
Articulate, but still I’ll grab a nigga by the collar quick
– اما هنوزم يه کاکاسياه رو از گردنبندش ميگيرم

Whoever havin’ problems with their record sales just holler Tip
– هر کسي که با فروش رکوردش مشکل داره فقط يه نصيحت ميگه
If that don’t work and all else fails then turn around and follow Tip
– اگه اين کار نکنه و همه چيز شکست بخوره پس برگرد و از نکته پيروي کن
I got love for the game, but ay I’m not in love with all of it
– من عاشق اين بازي هستم ، اما من عاشق همه چيز نيستم
Could do without the fame, and rappers nowadays are comedy
– می تواند بدون شهرت انجام دهد ، و رپرها امروزه کمدی هستند

The hootin’ and the hollerin’, back and forth with the arguin’
– صدای فریاد و فریاد ، با بحث و جدل
Where you from, who you know, what you make and what kind of car you in
– از کجا اومدي ، کي رو ميشناسي ، چي درست ميکني و چه جور ماشيني رو سوار ميکني
Seems as though you lost sight of what’s important when depositin’
– به نظر مياد که وقتي پول رو جمع کردي ، چيزي که مهمه رو از دست دادي
Them checks into your bank account, and you up out of poverty
– اونا به حساب بانکي شما چک ميکنن و شما از فقر بيرون مياييد

Your values is a disarray, prioritizin’ horribly
– ارزش های شما یک آشفتگی است ، اولویت بندی وحشتناک
Unhappy with the riches ’cause you’re piss poor morally
– از ثروت ناراضی هستی چون از نظر اخلاقی فقیر هستی
Ignorin’ all prior advice and forewarnin’
– نادیده گرفتن تمام توصیه های قبلی و پیشگویی
And we mighty full of ourselves all of a sudden, aren’t we?
– و ما ناگهان پر از خودمون شديم ، مگه نه ؟

You’re gonna be, a shinin’ star
– تو قراره ستاره ي درخشان باشي
In fancy clothes, and fancy cars
– با لباس هاي فانتزي و ماشين هاي فانتزي
And then you’ll see, you’re gonna go far
– و بعدش مي بيني ، تو خيلي دور ميري
‘Cause everyone knows, just who ya are-are
– چون همه ميدونن که تو کي هستي

So live your life (eh-eh-eh)
– پس زندگيت رو زندگي کن
You steady chasin’ that paper
– تو هميشه دنبال اون کاغذ ميگردي
Just live your life (oh, eh-eh-eh)
– فقط زندگي کن (اوه ، اه-اه-اه)
Ain’t got no time for no haters
– وقت ندارم که نفرت نداشته باشم
Just live your life (eh-eh-eh)
– فقط زندگیت رو زندگی کن
No tellin’ where it’ll take ya
– نميدونم کجا مي بره
Just live your life (oh, eh-eh-eh)
– فقط زندگي کن (اوه ، اه-اه-اه)
‘Cause I’m a paper chaser
– چون من دنبال کاغذ هستم

Just livin’ my life (ayy) my life (oh)
– فقط زندگي خودم رو زندگي مي کنم
My life (ayy) my life (oh)
– زندگی من (آیه) زندگی من (اوه)
Just livin’ my life (ayy) my life (oh)
– فقط زندگي خودم رو زندگي مي کنم
My life (ayy) my life (oh) just livin’ my life
– زندگی من (آیه) زندگی من (اوه) فقط زندگی من

Got everybody watchin’ what I do, come walk in my shoes
– همه دارن به کاري که من مي کنم نگاه مي کنن ، بيا تو کفش هام راه بريم
And see the way I’m livin’ if you really want to
– و ببين که من چطوري زندگي ميکنم اگه واقعا ميخواي
Got my mind on my money
– ذهنم رو به پولم انداخت
And I’m not goin’ away
– و من نميرم

So keep on gettin’ your paper, and keep on climbin’
– پس به گرفتن روزنامه ات ادامه بده و به صعود ادامه بده
Look in the mirror, and keep on shinin’ (shinin’)
– به آينه نگاه کن و به درخشش ادامه بده
Until the game ends, ’til the clock stop
– تا وقتي که بازي تموم بشه ، تا وقتي که ساعت متوقف بشه
We gon’ post up on the top spot
– ما در صدر قرار ميگيريم

Livin’ the life, the life
– زندگي کردن ، زندگي کردن
In the Windmill City got my whole team with me
– در شهر آسیاب بادی کل تیمم رو با خودم آوردم
The life, my life
– زندگی ، زندگی من
I do it how I wanna do
– من اين کار رو همونطور که ميخوام انجام ميدم
I’m livin’ my life, my life
– من دارم زندگيم رو زندگي ميکنم
I will never lose
– من هرگز از دست نخواهم داد
I’m livin’ my life, my life
– من دارم زندگيم رو زندگي ميکنم
And I’ll never stop it
– و من هرگز جلوشو نمي گيرم

Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
– میا هی ، میا هو، میا هو ، میا ها ها
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
– میا هی ، میا هو، میا هو ، میا ها ها
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
– میا هی ، میا هو، میا هو ، میا ها ها
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
– میا هی ، میا هو، میا هو ، میا ها ها

So live your life
– پس زندگی کن


T.I.

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: