ویدیو کلیپ
متن ترانه
Everybody’s so punk on the internet
– همه تو اينترنت خيلي بدجنس هستن
Everyone’s unbothered ’til they’re not
– همه ناراحت نيستن تا وقتي که نباشن
Every joke’s just trolling and memes
– هر شوخی فقط ترول و الگوهای رفتاری است
Sad as it seems, apathy is hot
– هر چقدر هم که غمگين به نظر بياد ، بي تفاوتي داغ است
Everybody’s cutthroat in the comments
– همه در کامنت ها
Every single hot take is cold as ice
– هر نوع گرم مثل یخ سرد است
When you found me, I said I was busy
– وقتي منو پيدا کردي ، گفتم که سرم شلوغه
That was a lie
– دروغ بود
I have been afflicted by a terminal uniqueness
– من از یک منحصر به فرد بودن در مرحله نهایی رنج می برم
I’ve been dying just from trying to seem cool
– من فقط از تلاش برای اینکه باحال به نظر برسم میمیرم
But I’m not a bad bitch
– اما من بدجنس نيستم
And this isn’t savage
– و این وحشی نیست
But I’m never gonna let you down
– اما من هرگز تو رو نااميد نمي کنم
I’m never gonna leave you out
– من هرگز تو رو از دست نميدم
So many traitors
– خیلی خائن
Smooth operators
– اپراتورهای صاف
But I’m never gonna break that vow
– اما من هرگز این نذر را نمی شکنم
I’m never gonna leave you now, now, now
– من هرگز تو رو ترک نمي کنم، حالا ، حالا
You know, the last time I laughed this hard was
– ميدوني ، آخرين باري که اينقدر خنديدم
On the trampoline in somebody’s backyard
– در ترامپولین در حیاط پشتی کسی
I must’ve been about eight or nine
– من بايد حدود هشت يا نه سال داشتم
That was the night I fell off and broke my arm
– اون شب بود که افتادم و دستم رو شکستم
Pretty soon, I learned cautious discretion
– خیلی زود ، با احتیاط یاد گرفتم
When your first crush crushes something kind
– وقتی اولین له شما چیزی مهربان را خرد می کند
When I said I don’t believe in marriage
– وقتی گفتم به ازدواج اعتقاد ندارم
That was a lie
– دروغ بود
Every eldest daughter was the first lamb to the slaughter
– هر دختر بزرگتر اولین بره کشتار بود
So we all dressed up as wolves and we looked fire
– پس همه ما مثل گرگ لباس پوشيديم و به آتش نگاه کرديم
But I’m not a bad bitch
– اما من بدجنس نيستم
And this isn’t savage
– و این وحشی نیست
But I’m never gonna let you down
– اما من هرگز تو رو نااميد نمي کنم
I’m never gonna leave you out
– من هرگز تو رو از دست نميدم
So many traitors
– خیلی خائن
Smooth operators
– اپراتورهای صاف
But I’m never gonna break that vow
– اما من هرگز این نذر را نمی شکنم
I’m never gonna leave you now, now, now
– من هرگز تو رو ترک نمي کنم، حالا ، حالا
We lie back
– ما دراز می کشیم
A beautiful, beautiful time-lapse
– یک تایم لپس زیبا و زیبا
Ferris wheels, kisses, and lilacs
– چرخ های فریس ، بوسه ها و لاله ها
And things I said were dumb
– و چيزايي که گفتم احمقانه بود
‘Cause I thought that I’d never find that
– چون فکر ميکردم هيچوقت اينو پيدا نميکنم
Beautiful, beautiful life that
– زندگی زیبا و زیبایی که
Shimmers that innocent light back
– درخشش که نور بی گناه تماس
Like when we were young
– مثل وقتي که جوون بوديم
Every youngest child felt
– هر کوچکترین کودک احساس می کرد
They were raised up in the wild
– اونا در طبیعت بزرگ شدن
But now you’re home
– اما حالا تو خونه اي
‘Cause I’m not a bad bitch
– چون من يه جنده بد نيستم
And this isn’t savage
– و این وحشی نیست
And I’m never gonna let you down
– و من هرگز تو رو نااميد نمي کنم
I’m never gonna leave you out
– من هرگز تو رو از دست نميدم
So many traitors
– خیلی خائن
Smooth operators
– اپراتورهای صاف
But I’m never gonna break that vow (Never gonna break that vow)
– اما من هرگز این نذر را نمی شکنم (هرگز این نذر را نمی شکنم)
I’m never gonna leave you now, now, now
– من هرگز تو رو ترک نمي کنم، حالا ، حالا
Never gonna break that vow (Oh)
– هرگز اون نذر رو نميشکنم
I’m never gonna leave you now, now
– من هرگز تو رو ترک نمي کنم
I’m never gonna leave you now
– من هرگز تو رو ترک نمي کنم
